Форум о визуальных новеллах » Для всех » Визуальные новеллы » Выбор повествовательной перспективы (От первого лица? От третьего лица? Зачем и почему?)
Выбор повествовательной перспективы

hyppocampus
Дата: Суббота, 29.02.2020, 12:37 | Сообщение # 31
Проверенный
Сообщений: 546
Награды: 1
Цитата hurrdurrmacher ()
Ну что ж, надо бы внести щепотку разумности в это обсуждение.
Ой, Мариванна пришла! Все по партам!


put a doll inside a doll

hyppocampus
Дата: Суббота, 29.02.2020, 13:02 | Сообщение # 32
Проверенный
Сообщений: 546
Награды: 1
Цитата Nevilla ()
От себя замечу, что новеллы вообще не слишком страдают над стилистикой. Это удел "высокой" литературы.
Лично меня это печалит, хотя народ обычно не заморачивается. 
Не знаю как насчет "высокой" - но хотя бы просто качественной. Лукьяненко, Гейман, Пратчетт, да блин, та же Маринина - это высокая литература или нет? А где в ВН сегодня можно увидеть тексты такого уровня?
Современная художественная проза эволюционирует, массовая литература в чистом виде потихоньку теряет в популярности, уступая место играм, сериалам, телешоу, влогам и прочим подкастам. При этом она же потихоньку проникает в некоторые из этих форм. "Высокая" литература залила себя формалином и поставила себя на полочку, и в таком виде, наверное, просуществует какое-то время, как балет, хотя там уже тоже начинаются эксперименты с формой, спасибо постмодерну. 
ВН как форма вполне себе небезнадежна, с точки зрения удобства потребления и совокупности выразительных средств, но за ней тянется шлейф ассоциаций с аниме, ояшами, хентаем, лоли, дейтингсимами и битардами, который отпугивает и массовую аудиторию (везде, кроме Японии), и потенциальных авторов.
Отсюда грусть.

У Веллера мне нравились даже не столько советы по собственно стилю - они учебничные и унылые, - сколько наблюдения на тему того, как связан стиль и композиция, как убивать в тексте лишнее и как сочетанием композиционных и выразительных средств улучшать емкость и динамику текста.


put a doll inside a doll

hurrdurrmacher
Дата: Суббота, 29.02.2020, 13:17 | Сообщение # 33
Проверенный
Сообщений: 317
Награды: 0
Цитата hyppocampus ()
но за ней тянется шлейф ассоциаций с аниме, ояшами, хентаем, лоли, дейтингсимами и битардами, который отпугивает и массовую аудиторию (везде, кроме Японии), и потенциальных авторов.


Извини, конечно, дружище, но это полный бред. Может быть, в головах таких копротивленцев, как ты, японские ВН и отпугивают потребителей, но вот статистика говорит как раз о том, что японские ВН на Западном рынке все равно самые востребованные.
Да и высокий слог ВН не чужд, просто вы, господа, такие не читаете. А когда читаете, остаетесь недовольны "претенциозностью" текста (привет привет True Remembrance). Вообще, это, безусловно, парадокс. Ратуете за литературность ВН, но воротите нос от единственной литературной ВН, которую читал ваш затхлый клуб.


Сообщение отредактировал hurrdurrmacher - Суббота, 29.02.2020, 13:18

Lisper
Дата: Суббота, 29.02.2020, 13:19 | Сообщение # 34
Друг сайта
Сообщений: 452
Награды: 9
Цитата Nevilla ()
От себя замечу, что новеллы вообще не слишком страдают над стилистикой.
Могу назвать несколько, как мне кажется, исключений:
  • "The House in Fata Morgana" (ENG)
  • "Алый шарф"
  • "Leviathan — The Last Day of the Decade"
  • "Тайна Садового товарищества"
  • "Carmilla" (ENG)
  • "The Falconers Moonlight" (ENG)


Угрюмо и молчаливо в стороне стоит санатор Ворон в маске, как ни странно, ворона, но более чёрной, как будто сплошь покрытой смолой.

Сообщение отредактировал Lisper - Суббота, 29.02.2020, 13:26

hyppocampus
Дата: Суббота, 29.02.2020, 13:21 | Сообщение # 35
Проверенный
Сообщений: 546
Награды: 1
Еще одна большая проблема, связанная с советами по работе над стилем и композицией - на 95% их пишут или озвучивают коты-методисты, которые сами реально крутых текстов никогда не писали.
Крутые тексты пишут авторы, а советы советуют филологи, блогеры-графоманы или в лучшем случае, редакторы (не те, которые делают точечные правки в текстах звездных авторов, а те, которые сидят на потоке текстов среднего качества). Или авторы, которые пописали-пописали, ничего толкового не написали, их пальчики устали, и они решили обучать молодежь. 

Чисто для себя, с наибольшим удовольствием читаю советы и литкритику авторов, которые мне нравятся в моменте (за сами тексты, и/или за очевидную и понятную успешность). Вот Гейман мне сейчас нравится - его читаю. Кинга уважаю - его читаю. Роулинг, очевидно, успешна - пытаюсь разобраться с тем, за счет чего она так хорошо заходит ширнармассам. Пока я любил Веллера и Сапковского, их советы тоже заходили, а вот сейчас перечитал и вижу, что не всё так замечательно и душеспасительно.
Ну и я не пишу художественных текстов. Поэтому, Nyarurin, не слушайте меня - слушайте тех, кого любите =)


put a doll inside a doll

Nevilla
Дата: Суббота, 29.02.2020, 13:32 | Сообщение # 36
Друг сайта
Сообщений: 197
Награды: 8
Цитата hyppocampus ()
А где в ВН сегодня можно увидеть тексты такого уровня?
Справедливости ради, их ЦА в новелле и не ожидает. Здесь всё взаимосвязано. Бессмысленно по этому поводу сокрушаться.
Представила себе какой-нибудь дейтсим, написанный под стиль Набокова. Много потенциальных читателей его выдержит? :)

Просто мы рискуем сейчас такого насоветовать (исключительно из лучших побуждений), что сделаем только хуже.

Quezuxee
Дата: Суббота, 29.02.2020, 13:42 | Сообщение # 37
Проверенный
Сообщений: 62
Награды: 1
Так а какой левел нужен?  Если нужен окололитературный витиеватый слог, с большим вокабуляром, отсылками, диалектами и километровыми предложениями длинною в абзац каждое, как раз с тем самым повествованием от третьего лица, то так писал Марени в составе RailSoft (дочки LiarSoft), из известных Albatross Log и Hanachirutani Sanjinkou .
Другое дело, что такие вот скрупулёзно и сложно написанные тайтлы сложно читать и ещё сложнее переводить - ни один тайтла рэйлов так и не переведён.
Тут можно вспомнить ещё писанину Масады (представляю как будут адаптировать при переводе транслитирации катаканой сутр с санскрита в Кагуре, ага.) Тот же Нарахара с его Ханатирасу уже тут упомянул Эстетик.
Здесь ещё можно пройтись и по остальным писателям LiarSoft (тот же Метеор - Forest, например, имеет даже перевод на русский), выходцев из KID и т.д.


Сообщение отредактировал Quezuxee - Суббота, 29.02.2020, 13:56

hyppocampus
Дата: Суббота, 29.02.2020, 13:53 | Сообщение # 38
Проверенный
Сообщений: 546
Награды: 1
Nevilla, так я ж не Набокова советую, а Геймана, Кинга, Роулинг, Лукьяненко и Маринину.
А то тут уже набежали люди, которые считают True remembrance эпитомом стиля, композиции и одухотворенности. Спасибо им, теперь я хоть знаю, как такие люди выглядят. Полезно быть в контексте)


put a doll inside a doll

hyppocampus
Дата: Суббота, 29.02.2020, 14:09 | Сообщение # 39
Проверенный
Сообщений: 546
Награды: 1
Quezuxee, сложный стиль - не значит хороший стиль.
Попробовал бы почитать товарищей, спасибо, но у них нету английской версии, а в японском я не силен.

По моей практике сложные культурные вещи вообще плохо переводятся за пределы культуры - их можно пытаться любить и эстетизировать, но это уже будет не оригинал, а адаптированный и перепрочтенный симулякр, опыта и культурного контекста не хватает дляф адекватного восприятия. Японцы в этом плане очень особые, и именно поэтому я говорю, что за пределами узкой субкультуры японские вн в массе своей популярными не будут никогда. Исключения возможны, но для этого японец-автор уже должен быть гражданином мира.

По литературе тоже видно. Если взять, например, двух Муракам - Рю я уже не тащу, и при этом даже не могу сказать, за счет чего - или потому что мне не хватает погружения в контекст, или потому, что он просто слишком слезливо-пафосен для меня. Непонятно. Зато понятно, что не зашло. А Харуки, как человек мира, уже совершенно родное.

То же самое с самурайской эстетикой, и с дзенской философией. Куросава прекрасен, но во-первых, он тоже человек мира, а во-вторых, я не уверен, что считываю именно то, что он закладывал. Про Хагакурэ я уже точно понимаю, что мало что понимаю, но это не мешает мне на это любоваться, как на ящериц или дельфинов. Зато по поводу Судзуки мне уже хватает компетенций сказать, что это эдакий японский Ошо, Махариши или Коэльо.

Социология должна быть социологичной.


put a doll inside a doll

Nevilla
Дата: Суббота, 29.02.2020, 14:27 | Сообщение # 40
Друг сайта
Сообщений: 197
Награды: 8
Цитата hyppocampus ()
Nevilla, так я ж не Набокова советую, а Геймана, Кинга, Роулинг, Лукьяненко
Ладно, я немного утрировала, но, думаю, смысл остаётся тот же. Мало кому нужен Гейман в симуляторе свиданий, при всём том, что я Геймана люблю, но... в новелле его встретить не ожидаю.

hyppocampus
Дата: Суббота, 29.02.2020, 14:45 | Сообщение # 41
Проверенный
Сообщений: 546
Награды: 1
Гейман в новелле нужен любителям Геймана!
Естественно, я пока не ожидаю его встретить в вн, по причинам, которые уже неоднократно тут выкатывал - серьезные авторы
а) не хотят в вн, потому что там нет денег (по крайней мере, по сравнению с обычной литературой, кино и мейнстримом геймдева), и
б) считают это зашкваром из-за неоднозначной репутации формы/жанра.

Но во-первых, Гейман не стесняется экспериментировать с формами и жанрами и не боится трэша, машапа и коммерчески и репутационно рИсковых проектов: его Коралина, Волки в щелях и сериал по Американским богам это показывают.

А во-вторых, я обещаю, что приложу - лично - все усилия, чтобы затащить в вн Геймана или кого-то из подобных авторов. Хотя бы Криса Ридделла, геймановского иллюстратора. Может, лет за 10 что-нибудь и получится. Можете записать.
Успеха не гарантирую, но попытка - не пытка.

Так, по чесноку: хотели бы игрушку по Сыновьям Ананси или Neverwhere?


put a doll inside a doll

Сообщение отредактировал hyppocampus - Суббота, 29.02.2020, 14:46

hurrdurrmacher
Дата: Суббота, 29.02.2020, 15:24 | Сообщение # 42
Проверенный
Сообщений: 317
Награды: 0
>Не ну а где ВН с крутым авторским стилем?
>Получает в ответ примеры ВН с крутым авторским стилем, одну из которых он даже читал.
>Не ну это просто сложный стиль, а я хочу крутой!
Ув. hyppocampus, вы как из палаты сбежали?

Хемуль
Дата: Суббота, 29.02.2020, 15:33 | Сообщение # 43
Друг сайта
Сообщений: 4876
Награды: 22
Лично я считаю, что автор изначально должен сделать для себя выбор для кого он пишет новеллу: для себя или для других? Если для себя, то тогда об этом и думать нечего - пусть пишет так, как ему нравится. Если же для других, то, думаю, массовую аудиторию, как правило, текст не волнует вообще. Те, кто много читают книги, как мне кажется, новеллы обычно почти не читают: либо они просто не знают про этот жанр, либо считают его убогим порно-играми, где можно найти себе виртуальную девушку. А между тем все те же Монстродевы, Рабыня, Некопара, Зелирия, Сакура, Гениусы и т. д. популярными стали, хотя там везде, сами знаете, какой текст. Просто потому, что массовую аудиторию куда больше интересует зитовость, 18+, милые девочки и мальчики и т. д. То есть, с финансовой точки зрения куда более успешно писать новеллы максимально простым слогом, который будет понятен даже школьнику в 12 лет. Мне, как и большинству форумчан, такие новеллы, вероятно, совсем не интересны, но все же большинство любителей новелл, кажется, куда чаще заходят в Стим, чем на Форум. Хотя я, конечно же, могу и ошибаться,тем более, что в последнее время книги почти не читаю.

Katruna
Дата: Суббота, 29.02.2020, 15:34 | Сообщение # 44
Друг сайта
Сообщений: 862
Награды: 16
Цитата hyppocampus ()
Криса Ридделла
funny  funny  funny 
как бы это не звучало, ноя бы хотела новеллу с иллюстрациями под Риддела..
хм..а это мысль madness


Художник в душе и в жизни
Дракон в душе и в жизни

Хемуль
Дата: Суббота, 29.02.2020, 15:35 | Сообщение # 45
Друг сайта
Сообщений: 4876
Награды: 22
Ну, и разве сложный и крутой стиль - это одно и то же? Мне кажется, если стиль слишком перегружен, то это тоже не очень хорошо.
Форум о визуальных новеллах » Для всех » Визуальные новеллы » Выбор повествовательной перспективы (От первого лица? От третьего лица? Зачем и почему?)
Поиск: