Озвучка или субтитры?
|
|
|
#32
Смотрю с озвучкой от разных студий, потому что с субтитрами нужно смотреть и на экран и успевать прочесть их. А если персонажи спорят или кричат в какой-то эмоциональной сцене? Тут субтитры как раз и подкачают, а вот озвучка - нет, потому что голоса накладывают друг на друга или озвучивают в один, а уши - не глаза: всегда услышат. Вот моё конструктивное мнение.
Тут должна быть подпись, но, видимо, у меня её нет.
|
#33
Предпочитаю с озвучкой
|
#34
В последнее время так лень читать субтитры, что из-за этого стала реже смотреть аниме, так как нормальную озвучку найти сложно
|
#35
Обычно смотрю с озвучкой. Просто иногда хочется отдохнуть, не отвлекаясь на чтение сабов. Субтитры читаю в двух случаях - если аниме зацепило и хочется акцентировать внимание на отдельных моментах, или если озвучка настолько убога, что приходится изменить привычке и читать субтитры.
не имя красит человека
|
#36
Только японская озвучка и только субтитры (желательно английские). Насчёт англ. субтитров, то это исключительно для улучшения языка + так или иначе пригодится, огромное количество игр и не только вряд ли будут переведены. Ну, а насчёт японского, то довольно просто - оригинал всегда будет оригиналом. Насчёт российской озвучки не знаю, так как не слышал, но знаю, что большинство английских "профессиональных" дабов не очень, делают их без души, да и пичкают мемы или политическое что-то. Но есть хорошие, конечно.
|
#37
Мне сложно судить, так как почти не смотрю аниме. Но в играх для меня оптимальный вариант, когда есть сразу и субтитры, и озвучка, так что, думаю, и здесь будет примерно то же.
Сообщение отредактировал Хемуль - Понедельник, 23/Ноя/2020, 02:20
|
#38
в Аниме субтитры, в Визуальных Новеллах и то и другое
I Love Netorare
|
#39
В аниме зависит от качества озвучки — большинство тайтлов где-то до 2012 года возможно смотреть только в субтитрах. Плюс некоторые тайтлы озвучивают настолько иконичные сэйю, что их работу игнорировать просто неприлично) Для вн озвучка всегда была дополнительным атрибутом — наличие повышает уровень погружения, отсутствие же практически никак не сказывается.
|
#40
Зависит от самого аниме и настроения. Иногда есть более или менее неплохая озвучка, а так же хочется больше слушать, чем всматриваться в происходящее. Однако, в последнее время, всё чаще предпочитаю субтитры. Особенно на более серьёзных аниме.
|
#41
Субтитры. Люблю голоса японских сейю.
|
#42
One Pieсe смотрю с сабами, а остальное с озвучкой стараюсь.
|
#43
Когда-то было сложно с субтитрами, потому что сильно от картинки отвлекало. Зато теперь настолько привыкла, что иначе просто не могу смотреть аниме.
|
#44
Если есть сабы, то сабы. Слушать корявый перевод гнусавыми голосами вместо специально обученных сэйю это разновидность мазохизма
|
#45
Иногда попадается хороший дубляж, но с субтитрами и атмосфернее, и приятнее смотреть, что ли.
|