|
Результаты поиска
|
|
#46 | Тема: Флудилка
Цитата Tomosane94 (  ) тоже нужно шопить картинки Думается, нужно. В .pimg вроде как другие.Цитата Tomosane94 (  ) Если шопить, то вместе с файлом intd_amami нужно шопить и файл intd_amami_name? Не ведаю тонкостей того, какие из сих картинок появляются, и когда, и являются ли они взаимоисключающими. По мне так лучше на всякий случай и файлы вида "intd_*.png", и файлы вида "intd_*_name.png", где вместо * имена.
Тестировать, тестировать и ещё раз тестировать.
|
#47 | Тема: Флудилка
Цитата Tomosane94 (  ) Тот же вопрос по поводу папки mapsel и sys На первый взгляд мне там не удалось найти дублей. Вероятно, в .pimg одни, а вне .pimg другие. Вот и всё.
Так что и в mapsel, и в sys, и даже dpress.png (можно ещё титры перевести). А в "警告.pimg" лежат тоже важные файлы, что надо переводить, но уже другие. Там стандартное предупреждение про 18 лет и ещё кое-что.
Сообщение отредактировал Tester - Среда, 24/Июн/2020, 20:30
Тестировать, тестировать и ещё раз тестировать.
|
#48 | Тема: Флудилка
Цитата HotRodd (  ) так может что нибудь что на Кири Кири? и типо с высоким рейтингом ? такие ведь есть Вполне есть codeX RScript, тоже довольно простой с весьма и весьма сдобными новеллами.
За техчасть ряда из них, например Принцессы порчи или Альбатроса, даже готов браться лично, а не просто консультировать как обычно.
Сообщение отредактировал Tester - Суббота, 27/Июн/2020, 02:55
Тестировать, тестировать и ещё раз тестировать.
|
#49 | Тема: Флудилка
Цитата Tomosane94 (  ) ボイスカット Здесь скорее всего "Прерывание голосов" или что-то такое, т.е. коли переходите на другую реплику, когда озвучка нынешней ещё не доиграла, то та обрывается.
Сообщение отредактировал Tester - Суббота, 27/Июн/2020, 03:02
Тестировать, тестировать и ещё раз тестировать.
|
|
#51 | Тема: Флудилка
Цитата Tomosane94 (  ) Я к этому чуваку и на пушечный выстрел не подойду))) Ну, его тексты, конечно, непростые... Но переводить его точно было бы занимательно. Да и подземелье вроде как не такое сложное, как Альбатрос от него же (впрочем, не могу огласить на 100%).
Сообщение отредактировал Tester - Суббота, 27/Июн/2020, 04:40
Тестировать, тестировать и ещё раз тестировать.
|
#52 | Тема: Флудилка
Цитата Ultra_Scream (  ) Мне кажется, ты там недописал один пункт или просто лишнее слово на строке (выделено серым): Исправлено, добавлен момент про форматирование надстрочного текста (в частности фуриганы).
Тестировать, тестировать и ещё раз тестировать.
|
#53 | Тема: Флудилка
Цитата Tomosane94 (  ) По поводу новелл Monobeno и Monobeno -Happy End-В чем между ними разница? Судя по описаниям, второе есть своего рода ремэйк с переделкой части уже имевшихся историй. В частности, всем вроде как даются счастливые концовки, некоторым даются истории "после", добавляют порядочно больше хэнтая, делают уже имевшийся хэнтай "более интенсивным". Кому-то вроде дают предысторию иль что-то такое.
И вроде как второе переводят.
Сообщение отредактировал Tester - Суббота, 27/Июн/2020, 17:18
Тестировать, тестировать и ещё раз тестировать.
|
#54 | Тема: Флудилка
Цитата HotRodd (  ) кстате в Akeiro Kaikitan Цитата Tomosane94 (  ) А ты думаешь, почему я положил глаз на эту вещь?) Стоит учесть, что, пусть по данным из ТАРИД по тому движку возможно сделать техчасть движка данной игры, то всё равно связано с ограничениями ввиду оставшейся одной нерешённой проблемы.
На данный момент, по моим данным, не существует ни одного средства, способного корректно сделать перенос по сообщениям в скриптах данного движка. По сути для Silky .mes существует только дампер строк (да и дамперы строк часто встречаются по сравнению с полноценными средствами работы со скриптами; при знании базовой структуры и шифрования строк их и ребёнок сделать сможет). Однако, для решения проблемы, по моему прогнозу, требуется полноценно разобрать формат и байт-кодовый язык, что недавно сделал с .gsc. Скрипты там не особенно сложные, но всё-таки писать полноценный (де)компилятор есть задача посложнее и потрудоёмче, чем дампер.
То есть, коли возьмётесь за ту новеллу, придётся либо терпеть ограничения, либо найти техника-хакера, способного на подобный разбор формата. Ибо на данный момент работы над сим движком у меня нет в планах. Скажем, ежели вдруг окажется, что Liar-soft действительно перешёл на сей движок, а не сделал лишь одну игру на нём, то другое дело, но вероятность сего не так и велика...
Сообщение отредактировал Tester - Суббота, 27/Июн/2020, 20:30
Тестировать, тестировать и ещё раз тестировать.
|
#55 | Тема: Флудилка
Цитата Хемуль (  ) Не очень понимаю, к чему вопрос. Скорее, стоит несколько дополнить. "Мечтаете перевести, но по каким-либо причинам нет возможности взяться или просто не берётесь".
Тестировать, тестировать и ещё раз тестировать.
|
#56 | Тема: Флудилка
Цитата Tomosane94 (  ) хочется взять что-нибудь позитивное Позитивное... Можете поискать такое, например, у: (Представлены списки новелл по ссылкам).
- Liar-soft (страшный дядя Mareni к сим, в отличии от новелл от raiL-soft, далеко не всегда прикладывал руку). У них на самом деле помимо наиболее известных игр вроде как есть ещё ряд комедий. - AliceSoft. Лёгких и комедийных полно. - Akabei Soft2, Akabei Soft3. В целом лёгкие и позитивные игры на KiriKiri. Здесь вам известный заядлый любитель KiriKiri проблемы должен решить. - Akatsuki Works. Аналогично прошлому.
Вдруг что приглянётся. Есть вероятность, что даже готов буду взяться за техчасть какой-нибудь игры первых двух студий помимо тех, что из раннего списка.
Сообщение отредактировал Tester - Воскресенье, 28/Июн/2020, 16:07
Тестировать, тестировать и ещё раз тестировать.
|
#57 | Тема: Флудилка
Цитата Tomosane94 (  ) Tester, вы случайно не знаете, сколько там примерно строк в скриптах? Есть ли графика, требующая перевода? Графика для перевода есть. Её не слишком много, но всё же не совсем мало.
Строк в скриптах... Хм-м... Тут надо долго считать. + Моё средство извлекает не только строки, но и сам скрипт. Ну смотрите, в данной новелле где-то 343 скрипта, большинство из которых совсем маленькие. Выше 30 Кб вроде бы нет ни одного. Их можно условно разделить на 9 разделов скриптов. Суммарно весят где-то 1,97 Мб. Стоит учесть, что в данной игре скрипты весьма бедные (т.е. содержат относительно мало технических инструкций в отличии от более поздних игр от Liar-soft. Вот, вспомнилось, в последней игре на данном движке, Альфа-найтхоук, на пару строк приходится уже гора инструкций. Ну да ладно, что-то меня понесло...) При этом 36 байтов в каждом скрипте занимает заголовок. +Дополнительное увеличение веса связано с тем, что строки в командах не задаются прямо, как во многих типах форматов, но собираются специальным образом из отдельной секции строк, что добавляет немало веса...
То есть текста по примерной оценке в 30 часов должно уложиться с немалым запасом.
Сообщение отредактировал Tester - Воскресенье, 28/Июн/2020, 18:27
Тестировать, тестировать и ещё раз тестировать.
|
#58 | Тема: Флудилка
Цитата Nevilla (  ) странное ограничение по символам Хм-м, на самом деле, существует ряд способов снимать ограничения по символам. Но зависит от того, в чём суть того ограничения. Вот основные варианты. 1. Кодировка не даёт работать с нужными символами. > Решение элементарно: костыльный шрифт. 2. Не даёт вставить больше N символов. > Здесь уже нужно более подробно разбирать скрипты и понимать, в чём дело. Приходилось пару раз такое делать, но не самое приятное занятие. 3. Символы располагаются хаотично и безумно в силу каких-то причин. > Технические слои движка надо взламывать осторожнее... А вообще нужно смотреть конкретный случай. 4. Просто при замене строк недостаточно символов. > Сделать в том или ином виде перенос по сообщениям. Задача может варьироваться от лёгкой до весьма проблематичной. Вон, для исправления сего в codeX RScript целый компилятор-декомпилятор скриптов пришлось написать.
=== А какая именно проблема в Психопаспорте конкретно?
Сообщение отредактировал Tester - Воскресенье, 28/Июн/2020, 20:10
Тестировать, тестировать и ещё раз тестировать.
|
#59 | Тема: Флудилка
Цитата Хемуль (  ) Кстати, Тестер, какой следующий движок планируется в ТАРИДе? Точно не ведаю, как и то, когда будет следующий ТАРИД.
Вообще в идеале хотелось бы Malie Engine, на коем есть много игр, в переводе коих аз заинтересован. Но у него есть ряд вариаций, шифрования архивов и прочего варьируются от них. Есть и случай вроде, пожалуй, визуальной новеллы со сложнейшим (по слухам) японским, Кагуры, где надо что-то сделать с вертикальным текстом. И мне не известно ни одного средства, способного полноценно компилировать/декомпилировать скрипты Malie. Для полноценного разбора сего движка нужно мно-ого работы.
Можно также взять Stuff Script Engine, где тоже неплохие игры. Там работы поменьше.
Могу взять более "безопасные" варианты: BGI/Etornell или ExHibit, хотя с первым тоже немало тестов нужно будет. Со вторым надо делать автовзломщик ключа + разобрать один из форматов.
Сообщение отредактировал Tester - Воскресенье, 28/Июн/2020, 20:25
Тестировать, тестировать и ещё раз тестировать.
|
#60 | Тема: Флудилка
Цитата Nevilla (  ) Мб лучше отписать им в группу? Пожалуй, лучше посмотрю новеллу сам, ежели выдастся время и захочется отвлечься от японских движков. Ибо с соцсетями не работаю.
Тестировать, тестировать и ещё раз тестировать.
|