Пользователи · Поиск по форуму · · Вход в аккаунт · Регистрация |
Форум о визуальных новеллах » Для разработчиков » Ren'Py » Помощь по Ren'Py (Вопрос\Ответ) |
Помощь по Ren'Py (Вопрос\Ответ) |
Katruna#1141Olddvd, костыльный вариант.. но..
берешь создаешь новый проект , выбираешь изначально ему язык английский и заливаешь в скрипт свой английский варианты игры.. либо, просто вручную взять и переименовать все кнопки на английском языке.. полагаю и вправду есть волшебная кнопка.. но я не занималась переводами пока что.. не подскажу как еще проще сделать такое.. Сообщение отредактировал Katruna - Четверг, 29/Апр/2021, 21:46
|
Olddvd#1142берешь создаешь новый проект , выбираешь изначально ему язык английский и заливаешь в скрипт свой английский варианты игры.. Я уже готов и вручную переименовать все кнопки, но есть встроенный функционал - даты в сейвах, всплывающие окна и т.д. Все это на русском, и это уже не переведешь. Если кто-то может помочь платно - я готов. Уже часа 4 сижу, все идеи кончились. |
Olddvd#1144Katruna, сохранения я удалил.
Вообще, я тут прочитал, что Ренпи как-то определяет, на каком языке написана игра, и этот язык становится по умолчанию. Но как-то ведь люди делают две версии, а то и 5. И при этом обходятся без кнопки выбора языка - просто заливают архивы game-eng и game-ru, и нормально работает. Тут должно быть простое решение, из тех над простотой которых потом смеешься... |
FreQl#1145Olddvd, ну у меня так же было, решается это так:
Заходишь в папку tl, где переводы. Находишь язык перевода и находишь файлик screens.rpy и там переводишь, если ничего не произошло, то в том же файлике screens перевода создаешь строчки: Код old "" new "" В олд прописываешь что было, в нью что хочешь. Сейчас перепроверил, работает Сообщение отредактировал FreQl - Пятница, 30/Апр/2021, 07:26
|
dmit#1147Olddvd, Вы ломитесь в открытую дверь. В ренпи детально проработала система переводов. Посмотрите хотя бы тут http://ru.renpypedia.shoutwiki.com/wiki....lation) -перевод документации.
планета FOREVER!!! Unkenbro team
|
Olddvd#1149FreQl, сойдемся на том, твое решение самое верное, и нужно вручную забивать
old "" new "" Но тогда вопрос: как ты переводил конструкции типа Код # game/screens.rpy:260 old "Б.Сохр" new "" или Код # game/screens.rpy:637 old "{#file_time}%A, %d %B %Y, %H:%M" new "" ? Я пытаюсь найти исходный файл в инете, но пока не нашел. Добавлено (30.04.2021, 12:32) |
dshjgsdj#1150Добрый день! Не могу понять, как можно исправить исключение на Android.
Есть json файл, лежащий в директории resoureces и названный "string.json". Для его парсинга я использую такой способ: Код label start: $ import json $ f = open(renpy.loader.transfn("resources/string.json")) $ text = json.load(f) Почему так происходит и как мне это исправить? |
dmit#1151dshjgsdj, попробуй так открывать f=renpy.file("resources/string.json")
resources в папке гаме надеюсь Сообщение отредактировал dmit - Пятница, 30/Апр/2021, 19:14
планета FOREVER!!! Unkenbro team
|
Katruna#1153Вечера/ ночи. Да вот захотелось мне покодить в ночи и чет.. столкнулась со странной проблемой.
Ситуация такая, идет диалог между двумя героями, спрайты которых находятся на экране. Хотела что бы при реплики персонажей, он вставал перед не говорящим персонажем. (спрайты немного перекрывают друг друга) Но почему-то, моя попытка вызвать при новой фразе перса, который говорит -ничего не дала. Код gg "Вы получили таинственную траву." show little at right: zoom 0.5 show big at left: zoom 0.5 j "Вы создали новую игру Ren'Py. ." show big at left: zoom 0.5 show little at right: zoom 0.5 Может я как-то не поняла, но по логике, я вызываю после фразы другого персонажа.. а по итогу, ничего не меняется при следующей фразе.. Или мне необходимо постоянно их прятать после фраз и вытаскивать вновь? В общем, подскажите, пожалуйста ._. |
| |||