Kindred Spirits on the Roof ~Full Chorus~ / Okujou no Yurirei-san

или зарегистрируйтесь,
чтобы добавить новеллу в список избранного.


"Если ты так и будешь молчать, то ничего не изменится."
Тооми Юна

"Надо нарезать картошку тонкой соломкой, вымочить в воде,
а потом поджарить, приправив уксусом, сахаром и щепоткой соли."
Она же


Светит весеннее солнышко, поют птички.
Со школьной крыши раскидывается шикарный вид. На эту самую крышу и пришла на ланч наша ГГ-иня по имени Тооми Юна. Пришла, как обычно, в одиночестве, просто тихо посидеть и покушать. А в это время возле неё в воздухе висят два призрака, страааашных таких! Ну, не совсем конечно.
И, живя на этой крыше уже несколько десятилетий, две призрачных девчонки как обычно развлекают себя, болтая между собой и обсуждая учеников, что так же приходят на крышу. Ну а что, их же всё равно никто не видит и не слышит.
Вернее, не видел и не слышал. До этого момента...

Это такая безумно милая, немного наивная, местами крайне забавная, довольно спокойная и в меру драматичная история о любви, но не конкретно к девочкам, а о той самой любви, которая не разбирает пола, а просто сваливается на голову неожиданно. А ещё о том, что иногда порою нам недостаёт лишь одного лёгкого подталкивания для того, чтобы решиться сделать что-то, что мы так давно хотели.
И ещё о том, что нельзя держать в себе свою печаль и эмоции.

__________


Доступно только для пользователей

Доступно только для пользователей

Доступно только для пользователей


29 Августа 2019 7783 ice_cat 80 % Отредактировано:

Прохождение:


Комментарии (59):
Убедительная просьба: в комментариях без спойлеров! Для обсуждения сюжетных моментов идите на форум.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]


0
1 Хемуль   (29 Августа 2019 16:37)
87473
Рад видеть от вас новый перевод! А то вроде бы в проектах было написано "заморожено"...

0
2 ice_cat   (29 Августа 2019 16:52)
47981
А уж как я-то всех рад видеть после месяца в подвале... smile_50

0
9 KeyTos   (29 Августа 2019 18:25)
89492
Ответь мне! Ответь!!! Почему ты не предупредил нас?! Почему ты поступил так жестоко...?! За 3 дня до выхода нашего перевода, почему?!

5
24 NetorSind   (29 Августа 2019 20:00)
60823
Может, я лезу не в свое дело, но со стороны вы выглядите не совсем адекватной личностью. Пожалуйста, прекратите истерить и разводить под переводом драму, ждите, пока вам ответят в личных сообщениях.

-5
28 KeyTos   (29 Августа 2019 20:34)
89492
А кто не будет в истерике, когда ему врут в лицо со словами "Я сверну тогда перевод, удачи вам", после чего он тратит 51 день (по 10 часов в день) на этот перевод, а чудовище, сказавшее ранее что отдаёт проект нам, резко выпускает свой перевод в крысу

1
30 Хемуль   (29 Августа 2019 20:54)
87473
Возможно, тогда он действительно собирался его свернуть.

-1
3 Stepler   (29 Августа 2019 17:19)
99546
О, да ладно) То есть ты победил в той битве за эту новеллу? Поздравляю! Ещё и в ссылках на проект потроллил)

1
41 ice_cat   (30 Августа 2019 10:54)
47981
Охлолъ, я это случайно со ссылкой-то, чесслово, и в мыслях не было траливалить... Блиа, как неудобно-то :-D

2
43 Stepler   (31 Августа 2019 20:16)
99546
Ну... допустим) Переводить-то дальше что-то планируешь или опять в подполье на месяц уйдёшь?

3
44 ice_cat   (01 Сентября 2019 04:46)
47981
Да переводить-то планирую, только вот не знаю теперь, как. Начинал с подполья, но потом подумал - опасно, лучше место столбить в проектах. Начал столбить. И застолбил вот и спровоцировал молодых да ранних тоже прибежать и вышла буча. А остался бы в подвале, может всё бы тихо было.
Так что в смятении, как дальше делоть тхинкинг.жпг

2
47 Хемуль   (01 Сентября 2019 12:45)
87473
Думаю, точно не стоит браться за те 2 проекта, что уже есть у них в планах https://vk.com/mediocrecollection, а то здесь опять начнётся какой-нибудь скандал.
А так вот очередное никому не нужное предложение от меня по переводу. https://vndb.org/v19971 - демка, конечно, но, с моей точки зрения, очень достойная.

0
48 ice_cat   (01 Сентября 2019 12:53)
47981
Как?! А я уже ханабиру наполовину перевёл... Всё, пошёл в подвал, ждите через месяц.
Шутка, конечно.
На самом деле я ещё здесь не закончил, еще драма-сыды остались, а там хардсаб этот несчастный. Так что заняться будет чем.
А внку эту видел, да, но есть определённые причины, по которым я за неё не возьмусь. Но за предложение спасибо.

0
49 Хемуль   (01 Сентября 2019 13:09)
87473
А какие причины, если не секрет? Любопытно просто.

0
4 KeyTos   (29 Августа 2019 17:54)
89492
Эй, демон меня задери, а мы что зря всё переводили уже 4 месяц подряд, и почти закончили с переводом?!

1
5 Хемуль   (29 Августа 2019 18:06)
87473
Разве кто-то вам мешает выложить сюда свою версию перевода? Или даже договориться с автором и добавить свой перевод прямо в эту версию?

2
7 KeyTos   (29 Августа 2019 18:18)
89492
Этот перевод должен был быть МОИМ лицом. Я переводила 51 день, по 10 часов, без выходных, забив на весь окружающий мир. А потом ещё 30 дней с программистами возилась. Мне этот текст уже в кошмарах сниться, я вложила в свою работу душу (как иронично). До выхода МОЕГО перевода осталось 3 дня, 3 дня! Он мог сказать мне что переводит, его проект стоял как (Заморожённый), и вдруг, вдруг... Почему он не сказал нам?! Я... я так старалась... столько времени... и мои ребята, что присоединились походу перевода... мы, почему?!
Даже если я выложу перевод, если он не удалит свой, Души всё равно будут ассоциироваться теперь с ним, а не с Бездарным. Четверть года коту под хвост, почему... что это за жестокость?! *Рыдает, буквально рыдает

2
11 Хемуль   (29 Августа 2019 19:17)
87473
Мне вас жаль, но, помнится, вот здесь была аналогичная ситуация и вроде бы всё решили миром https://anivisual.net/stuff/3-1-0-1889 Разве 2 перевода на одну ВН это так уж плохо? Вполне возможно, что ваш даже окажется лучше, и тогда люди начнут читать ВН именно в нём и ассоциировать с вами.

3
38 gardares   (29 Августа 2019 22:20)
8420
Вообще-то это даже не впервые. Sakura Santa выложили в двух версиях практически через день. Перевод First Kiss at a ~Spooky~ Soirée от Younyan вышел буквально через пару дней после нашего.

1
12 Deth   (29 Августа 2019 19:18)
35358
Господи, сколько драмы. У вас нет патента на перевод, так что кто угодно может им заняться по своему желанию (не говоря уж о том, что если бы существовал официальный перевод, вам бы всё равно пришлось свернуть свою работу). 
А давить на жалость и лить слёзки, мол «душу вложила!» бессмысленно — людям, которые ждут перевод, все равно, сколько сил вы на это потратили.

-2
16 KeyTos   (29 Августа 2019 19:23)
89492
Он поступил как скотина. Он мог сказать нам, сказать что переводит, и всё, мы бы договорились, я бы отдала ему свой текст, или мы бы объединили усилия. Да на край я бы не тратила месяцы на работу с программистом. Но надо же как крыса умолчать, сидеть в тряпочку! Почему бы просто не сказать?! Что в этом было сложного?! Все ссылки на нас были на Анвижуале!

1
18 Deth   (29 Августа 2019 19:26)
35358
Да какая разница, сказал или не сказал? Вы переводом занялись, чтобы письками мериться и рассказывать, какая вы классная работяга? 
Мой вам совет — никогда не занимайтесь переводами. Да и вообще любой деятельностью, в которой есть конкуренция. Сбережете себе нервы.

0
6 SenSVideR   (29 Августа 2019 18:16)
83421
Затраллен.

5
10 Stepler   (29 Августа 2019 19:01)
99546
Извините, конечно, но ваша доля вины здесь никак не меньше. Вы не разместили перевод ни на Vndb, ни здесь, и переводили втихую у себя в группе. А когда Кот уже вовсю включился в процесс (и тоже, знаете ли, потратил время), вы решили его обломать сами. И чем вы лучше в этой ситуации? Его месяц на сайте не было после этого, я думал он там до чёртиков с горя спился. А у вас была такая фора, и вы её упустили. Кот точно так же рисковал, продолжая проект, ибо у вас была ГИГАНТСКАЯ фора. По-человечески мне вас жаль, но виноваты сами.

-3
13 KeyTos   (29 Августа 2019 19:20)
89492
Не разместили? Мы РАЗМЕСТИЛИ как раз таки! Она здесь есть, давно, со всеми ссылками. Поищите, оан была здесь, она ДАЖЕ СЕЙЧАС здесь!

2
15 Stepler   (29 Августа 2019 19:21)
99546
Да, разместили. А теперь сравните даты

-6
17 KeyTos   (29 Августа 2019 19:25)
89492
У него проект в заморозке стоял, в ЗАМОРОЗКЕ! Месяцы, долгие месяцы он был забросе ни ни сном не духом!

2
19 Stepler   (29 Августа 2019 19:27)
99546
Не врите, это другой проект. У Кота начат 7 июля, у вас 19. 12 дней разница. В какой долгой заморозке он стоял?

-5
20 KeyTos   (29 Августа 2019 19:40)
89492
Не видить его проекта! В любом случае, он должен был нам написать!

0
22 Хемуль   (29 Августа 2019 19:43)
87473
Да вот же его проект https://anivisual.net/board/1-1-0-1167

-5
25 KeyTos   (29 Августа 2019 20:07)
89492
А теперь бери и ЧИТАЙ КОММЕНТЫ.
Он СКАЗАЛ НАМ, что что СВОРАЧИВАЕТ СВОЮ РАБОТУ. ОН СКАЗАЛ НАМ ЧТО СВОРАЧИВАЕТСЯ! Почему он нам соврал?! Почему он не сказал что передумал?!

0
26 Хемуль   (29 Августа 2019 20:17)
87473
Замечу, что он сказал это в комментариях к другому вашему проекту, ныне не доступному широкому кругу лиц. В любом случае, так сильно из-за этого переживать, на мой взгляд, всё же перебор. Написать вам, что работу он продолжает, безусловно было с его стороны правилом хорошего тона, но вовсе не обязанностью, так как все пиратские переводы делаются исключительно на добровольной основе. И, пожалуйста, можно поменьше капса?

-6
27 KeyTos   (29 Августа 2019 20:33)
89492
Грр... Я потратила на этот перевод так много сил, я вложила в него все планы Бездарной Коллекции, и он не просто не сообщил, он нагло соврал мне в рожу. Думаешь я буду чувствовать себя хорошо и относиться к нему с пониманием? Одно дело даже просто не сообщить, ну не знал, другое просто взять и соврать!

0
35 Хемуль   (29 Августа 2019 21:45)
87473
Возможно, тогда он и не врал, просто потом у него изменились планы. В любом случае, я уже понял ваше мнение и не вижу смысла дальше об этом спорить.

1
21 Хемуль   (29 Августа 2019 19:41)
87473
Справедливости ради, свой проект он поставил в заморозку только после того, как узнал о вашем и решил вас таким своеобразным образом потроллить. Соответственно, когда вы добавили сюда свой проект, то он ещё заморожен не был.

Если бы вы написали о своих планах намного раньше, то никакого перехвата перевода, весьма вероятно, и не случилось бы. В общем, я его не оправдываю, но и вы тоже были не совсем правы.

А, вообще, когда закончите, выложите, пожалуйста, и свой вариант - лично мне было бы интересно их сравнить

0
14 KeyTos   (29 Августа 2019 19:21)
89492

4
23 SenSVideR   (29 Августа 2019 19:53)
83421
Опять в комментах срач. Но да ладно.
Я соглашусь, что можно было и сказать, НО! У вас перевод официальный? Любой, кто захочет, может переводить всё, что захочет. Зачем изливать всё в комментариях под темой?
Не нужно лить слёзы, нужно давить качеством. Докажите, что именно Ваш перевод стоит читать, а не этого переводчика. Уверен, люди пойдут туда, где лучше читается.
Молодец, что потратила много времени и сил на перевод. Упорный и долгий труд - признак того качественной работы. Но тем не менее, так переживать из-за этого не стоит. Всего доброго.

1
8 BorlandGM   (29 Августа 2019 18:18)
34881
Приятная новость, давно ждал funny

7
29 ever15   (29 Августа 2019 20:36)
95283
Опа, очередной срач в среде новелл. Если посмотреть ссылку на вндб https://vndb.org/v8508, то видно кто переводит. Если проект заморожен, это не значит, что можно бежать и переводить. Может человек в отпуске и планирует продолжить потом. Некоторые правила у переводчиков уже закрепились, обычно если переводят или собираются переводить, то ставят метку на вндб со ссылкой. Метку  автор поставил, переводит как ему удобно. Такое же право переводить как и у всех других.  Сделано все для удобства других, чтобы не переводили одни и те же проекты. Думаю, что автору данного перевода можно выступить с пояснениями небольшими, как никак его поливают грязью и защищать репутацию тоже нужно. А автору второго перевода (по факту) стоит поумерить пыл и не объявлять перевод собственностью раньше времени, страдая от мании величия, что перевод не будет с ними ассоциироваться. Не хочется читать нотации в общем, особенно когда не знаешь всех подводных камней в ситуации. Стоит выложить и второй вариант, а там люди рассудят какой лучше. Сам с удивлением узнал, что есть второй перевод :]

2
31 Хемуль   (29 Августа 2019 20:57)
87473
Да, всё верно сказано. Разве что ссылка битая (вот небитая: https://vndb.org/v8508 ) Кроме того, на ВНДБ этот перевод добавил я и сделал это пару часов назад, до этого там про него не было ни слова. Выйдет альтернативный - добавлю туда и его.

2
33 ever15   (29 Августа 2019 21:13)
95283
Всех нюансов не учесть. Раз был добавлен пару часов назад, тогда ясно, привык, что там обычно всегда есть ссылки. В любом случае такой ситуации можно было бы избежать с двумя переводами. Не особо в курсе отношений переводчиков, но всегда стоит оставаться в пределах адекватности, мне кажется)

8
32 NV   (29 Августа 2019 21:01)
59810
Ни заявки на анивижуале в проектах, ни добавление себя на vndb в метки не дают никому эксклюзивное право на перевод. Даже если Анонимус Вася получил права у разработчиков на официальную локализацию, это не запрещает энтузиасту Пете пилить свою версию и выкладывать ее в гнезде таких же энтузиастов (лишь бы деньги за это не требовал, это уже вне закона). Нехорошо - и то, исключительно с этической точки зрения - приходить к автору новеллы и перехватывать официальное право на перевод, если за него платят деньги, потому что так ты фактически воруешь прибыль. А то получается, что кто первый плюнул в вндб, того и тапки, а остальные должны вежливо обходить "ЭТО МОЕ" стороной. А если плюнувший переведет плохо, то что, погрустить и смириться и есть, что дали?

Ты зачем переводишь? Чтобы славу и известность получить, или потому что в кайф? Хочешь известности - переведи хорошо и качественно, ори громче, рекламься. Какая разница, кто выложил первее. Повторю еще раз уже сказанное в похожей ситуации: Доки-доки переводили три команды, и ничего, каждый юзер нашел вариант по душе.

В любом случае, не нужно натравливать на человека подписчиков из паблика.

6
36 ever15   (29 Августа 2019 21:55)
95283
Эксклюзивных прав никто не дает, но переводчики стараются саморегулироваться и не переводить одни и те же проекты (из уважения и нежелания тратить силы попусту). Метка на вндб создана для удобства, чтобы потом не возникало ситуаций, что переводят две команды один проект. Но могут и переводить, если понимают все риски и не доверяют друг другу в качестве перевода. Никто не запрещает перевести заново, если перевод получился плохой и не понравился. Такое тоже бывает. :]

11
34 KeyTos   (29 Августа 2019 21:44)
89492
Я приношу свои извинения, народ, я сильно вспылила на эмоциях, просто, я правда потратила на новеллу много времени, и... Простите, прошу вас нижайше простить. В конце концов, я начинала переводить с двумя целями 1- улучшить свой английский и 2 - дать людям больше юри. И тот факт, что меня кто-то опередил, никак не влияет на мои цели и мотивацию быть переводчиком.
Извините меня, пожалуйста, но не ты, переводчик, каким-бы ты не был, и какие правила бы не были, ты соврал мне в лицо, так что, будем квитами с моими срачами, окей?
Я выложу свой вариант перевода в ближайшее время. 
Простите... cry

2
37 ever15   (29 Августа 2019 22:02)
95283
Да без проблем, будем ждать ваши следующие переводы happy

3
40 Kain   (30 Августа 2019 06:30)
6619
Да сколько ныть можно, то ? Перевод закончила и через 3 дня выложишь - значит что английский свой улучшила. Новелла на русском есть - значит люди получили больше юри, как ты и хотела.
Извинилась за то, что все комменты твоим нытьем засраны - и в своем извинении опять заныла и обвинения накинула. Надоело, если честно. Уже нет сил терпеть, так что я под твоим "извинением" тоже ною. Простите меня, народ.

2
39 ice_cat   (30 Августа 2019 03:04)
47981
Ребятушки, очень прошу вас, не нужно бессмысленного и пустого срачика.
Лучше по делу мне шишек накидайте, понимаю, что никто до конца не прошёл, но всё же уже скачки есть, хоть скажите, как оно там, фырчит или глохнет.

0
42 DeadCat   (30 Августа 2019 21:48)
85221
На стим можно версию можно поставить?

2
45 AiaMart   (01 Сентября 2019 11:35)
94584
От Лиар софт? Они же сделали Валюсию и Лес! Надо бы и эту пройти. Спасибо за перевод. Желаю удачи и вдохновения в следующих переводах.

2
50 ice_cat   (01 Сентября 2019 13:10)
47981
Спасибо, бум стараться.
Цитата
Они же сделали Валюсию и Лес!

Посмотрел я скрины... Кхм. Ну здесь, судя по всему, вообще ничего общего, кроме органов управления диалогбоксом.
Больше на Инганок похоже.

1
46 ivanred   (01 Сентября 2019 12:06)
96021
Спасибо за перевод.

0
51 Ekuoshi   (02 Сентября 2019 15:57)
1977
А на стрив версию перевод встанет?

1
52 СоциальноеДно   (05 Сентября 2019 23:46)
133488
Прастите, хочу задать вопрос тем кто прошел игру. Может ли гг начать встречаться с Хиной и Ано по выбору ?

-1
53 ЗлойНяша   (06 Сентября 2019 05:30)
6184
Не получается скачать пишет исчерпан лимит скачиваний на сегодня  smile_13

1
54 KamMila   (07 Сентября 2019 15:50)
96665
Я ещё не прочла новеллу полностью, потому что она ну очень длинная, но новелла действительно очень крутая. Приятная глазу рисовка, интересные героини, прекрасная работа сейю. И столько парочек, что какая-нибудь да точно приглянется. И главная героиня - рассудительная и изобретательная девушка очень радует. Короче, я благодарна за перевод. И вообще это первая новелла без судьбоносных выборов, которую я читаю и слушаю с таким интересом и удовольствием.

Ближе к середине игры стала выскакивать ошибка скрипта. После перезагрузки игры всё в принципе нормально. Но ошибка продолжает иногда выскакивать. К счастью, не в процессе чтения, а после сохранения.

1
55 ice_cat   (07 Сентября 2019 16:01)
47981
На здоровье.
Но вы всё же ошибочку заскриньте и мне в ЛС пожалуйста.

0
56 KamMila   (08 Сентября 2019 22:29)
96665
После того, как я написала этот комментарий, ошибка больше ни разу не выскочила (до самого конца игры). Стоило заскринить её раньше, но я была так увлечена новеллой, что мне это не пришло в голову. Извините.

1
57 ice_cat   (09 Сентября 2019 03:30)
47981
Ничего страшного, главное, что вам понравилось.
Но если когда-нибудь будете снова её запускать, то не забудьте заскринить, когда оно вылезет, пожалуйста.

1
58 MariAni   (15 Сентября 2019 16:05)
34259
Спасибо огромное за перевод!
Пойду проходить~

0
59 ice_cat   (15 Сентября 2019 16:07)
47981
На здоровье!