Пользователи · Поиск по форуму · · Вход в аккаунт · Регистрация |
Модератор форума: Хемуль |
Форум о визуальных новеллах Для всех Новельный клуб In Da Club (свободное общение) |
In Da Club |
makazaki_tohoya#453Хемуль, значит на 29-й.
Умирают песни, умираем и мы,
но [плевать], Каждый день, дважды в день, OG Gang, ruvn, OG Gang, Я убитый в мясо, как же жизнь прекрасна, Если что-то решили – [не стоит] извиняться... |
makazaki_tohoya#456ах, Хемуль, оставил-таки долги в прошлом году. Умирают песни, умираем и мы,
но [плевать], Каждый день, дважды в день, OG Gang, ruvn, OG Gang, Я убитый в мясо, как же жизнь прекрасна, Если что-то решили – [не стоит] извиняться... |
Quezuxee#460Перенесу сюда, чтобы в теме обсуждения не было оффтопом.
Одна "анимешная рисовка" в явн не обязательно равна другой "анимешной рисовке". Конечно, со стороны оно видится как куча малоотличимых друг от друга моэге (особенно в нынешних тайтлах, можете сказать), однако это не значит, что только на этом и едины, раз преобладает подобное, учитывая что японские вн уже не один и не два десятка лет выходят. Как пример несколько явн с разной рисовкой на сравнение. И коль действия клуба посвящены больше освещению додзинси проектов (читай любительских), то и приведённые тайтлы будут отмеченными как додзинси на вндб, ну и ещё немного тех, что имеют при этом и перевод на английский: Если же всё-таки прибегать к коммерческим проектам, то достаточно самобытная рисовка по прежнему остаётся в тайтлах Liar-Soft. Можно ещё выделить Innocent Grey в этом плане (непривычная "мягкость" и отсутвие буйства радужной палитры, особенно в плане цвета волос героинь - если брать переведённые явн, то такого больше ожидаешь от отоме). Вообще, если отойти в сторону додзинси явн, то додзинси проектов хватает. Другое дело, что в случае любительских проектов далеко не факт, что они будут отмечены на вндб. Что уж говорить о переводах таких ВН. В случае с явн уже хватает примеров, когда проект из под крыла новичков, так сказать, выходил со "склада" и находил всеобщее признание (тот же Насу или тот же "вечный андерграунд" Рюкиси, например). Сообщение отредактировал Quezuxee - Воскресенье, 05/Янв/2020, 19:33
|
Хемуль#461Спасибо за ссылки! Те, что с английском было бы интересно и здорово перевести (но не раньше, чем я докопирую текст в Амбрэ). Жаль, что взламывать их, скорее всего, очень непросто, это ведь не какой-то там Ренпи. Ну, и, справедливости ради, среди японских новеллах иногда (хоть и весьма редко) так же встречаются не аниме. Примером такого может послужить, например, Adagio или Спустя семь лет я буду ждать. Обе, кстати, давно уже переведены на русский, но особой известность, увы не пользуются (особенно первая из них).
|
hyppocampus#464Тут был пост, который должен был быть не тут, сорри.
Но чтоб два раза не вставать, поздравлю всех с новым годом еще раз :З Сообщение отредактировал hyppocampus - Воскресенье, 05/Янв/2020, 11:35
put a doll inside a doll
|
| |||