Форум о визуальных новеллах » Для всех » Визуальные новеллы » Предложения на перевод новелл (Надеюсь, полезная идея)
Предложения на перевод новелл

BloodyGhoul
Дата: Среда, 10.06.2020, 22:07 | Сообщение # 181
Проверенный
Сообщений: 3
Награды: 3
Приветствую, хотелось бы когда-нибудь увидеть перевод Spirit Hunter: Death Mark .

Хемуль
Дата: Четверг, 11.06.2020, 00:43 | Сообщение # 182
Друг сайта
Сообщений: 4221
Награды: 20
Ага, выглядит интересно. Но объем, прямо скажем, внушительный.

BloodyGhoul
Дата: Четверг, 11.06.2020, 06:08 | Сообщение # 183
Проверенный
Сообщений: 3
Награды: 3
Это да и из-за этого надежны, скажем так, невелики.

Tester
Дата: Четверг, 11.06.2020, 11:59 | Сообщение # 184
Друг сайта
Сообщений: 108
Награды: 9
Кровавое рондо (Bloody Rondo).
Первая новела одной студии, выпускающей весьма неплохие игры.
Движок: Shiina Rio (да, тот самый движок-извращенец).
Примечание: внезапно обнаружил комплект средств для китаизации игры. Конечно, полностью для русификации едва ли хватит, но избавит от немалой головной боли. А неплохая игра с готовыми средствами на неё вполне может заинтересовать какого-нибудь переводчика с японского, ищущего проект, на кой не нужно напрягаться с движком.

===
Насчёт Охотника на призраков: Метки смерти:
Цитата Хемуль ()
Ага, выглядит интересно. Но объем, прямо скажем, внушительный.
Не огласил бы, что уж так внушительно. Вполне адекватный объём, который вполне можно перевести. На мой взгляд, ближе скорее к 10-ти часам, чем к 30-ти. Да и игра преатмосферная, особенно перед самыми концовками, где кошмарность происходящего превосходит даже
Но гораздо интереснее проходить не на хорошие, но на нейтральные концовки.

Там, впрочем, есть ряд моментов, кои надо сдобно адаптировать (что не всегда, на мой взгляд, полноценно удавалось переводчикам на английский). Также правильно переводить некоторые в том числе игровые термины (например, нэндзибуцу).

Когда-то доводилось тестировать, но название движка вылетело из головы. Помню лишь, что он не Unity и вроде как не вполне типичный. С ним бы, вероятно, пришлось бы повозиться. Вроде как он отличается от движка продолжения.


Тестировать, тестировать и ещё раз тестировать.

Сообщение отредактировал Tester - Четверг, 11.06.2020, 14:24

Хемуль
Дата: Четверг, 11.06.2020, 21:46 | Сообщение # 185
Друг сайта
Сообщений: 4221
Награды: 20
Так я скорее про себя писал. Для одного меня это и впрямь неосильный объем:-)

AiaMart
Дата: Пятница, 12.06.2020, 09:24 | Сообщение # 186
Проверенный
Сообщений: 10
Награды: 2
Здравствуйте, вот ещё одна интересная новелла, но в ней переведён только один рут. https://vndb.org/v5931#main

Хемуль
Дата: Пятница, 12.06.2020, 12:31 | Сообщение # 187
Друг сайта
Сообщений: 4221
Награды: 20
А дальше переводить они не собираются?

AiaMart
Дата: Суббота, 13.06.2020, 18:16 | Сообщение # 188
Проверенный
Сообщений: 10
Награды: 2
Вот что написано в группе переводчика: На данный момент я этим проектом не занимаюсь. Редактора так и не нашёл, так что можно считать проект закрытым, так как у меня самого нет никакого желания его редактить.
https://vk.com/topic-117391361_33640106

Хемуль
Дата: Суббота, 13.06.2020, 18:30 | Сообщение # 189
Друг сайта
Сообщений: 4221
Награды: 20
А, понятно. Печально.

HotRodd
Дата: Суббота, 13.06.2020, 20:58 | Сообщение # 190
Проверенный
Сообщений: 40
Награды: 0
Цитата Хемуль ()
Вот что написано в группе переводчика: На данный момент я этим проектом не занимаюсь. Редактора так и не нашёл, так что можно считать проект закрытым, так как у меня самого нет никакого желания его редактить
Переводчик Maou Sama и он переводит на данный момент Soukoku no Arterial  https://vndb.org/v8424 уже 4 года, это его основной проект длительность которого составляет где - то 200 часов, он сам писал о том что проект не реально огромный, только после того как он его завершит, он может заняться чем то тем, что не до делал в прошлом, так как он все силы сейчас отдаёт именно Soukoku no Arterial


как то это....хм....странно

Сообщение отредактировал HotRodd - Суббота, 13.06.2020, 21:05

Хемуль
Дата: Суббота, 13.06.2020, 21:22 | Сообщение # 191
Друг сайта
Сообщений: 4221
Награды: 20
Спасибо за информацию.

Хемуль
Дата: Четверг, 18.06.2020, 03:56 | Сообщение # 192
Друг сайта
Сообщений: 4221
Награды: 20
https://vndb.org/v19070 - апну тему вот таким. В свое время не нашёл прохождения,и так и не смог пройти до конца. Но все же новелла показалась достаточно любопытной.

AiaMart
Дата: Четверг, 18.06.2020, 20:52 | Сообщение # 193
Проверенный
Сообщений: 10
Награды: 2
Интересную вещь нашла: https://vndb.org/v13828#main

Хемуль
Дата: Четверг, 18.06.2020, 23:00 | Сообщение # 194
Друг сайта
Сообщений: 4221
Награды: 20
А, помню. Когда-то пытался запустить её на телефоне, но у меня почему-то все время выетала. А жаль.

Хемуль
Дата: Среда, 24.06.2020, 17:40 | Сообщение # 195
Друг сайта
Сообщений: 4221
Награды: 20
https://vndb.org/v53 - предложу кому-нибудь перевести вот такое. Полный бред, но очень забавныйю
Форум о визуальных новеллах » Для всех » Визуальные новеллы » Предложения на перевод новелл (Надеюсь, полезная идея)
Поиск: