• Страница 21 из 21
  • «
  • 1
  • 2
  • 19
  • 20
  • 21
Форум о визуальных новеллах » Для всех » Визуальные новеллы » Предложения на перевод новелл (Надеюсь, полезная идея)
Предложения на перевод новелл

Evil_Traktor

#301
Забавно но... 


Тем, кто может читать на английском, перевод Мурамасы уже и не особенно и нужен.  Впрочем, благодаря нашей традиции языков не учить, таких не очень то и много. И поскольку большинство переводов делается как раз с английского, то даже не знаю, может шансы на перевод на великий и могучий только выросли несмотря на сократившиеся количество тех, кому он может быть нужен.

Katruna

#304
Возможно кто-то захочет завершить то что я начала..
https://anivisual.net/board/1-1-0-1472
Увы.. энтузиазм быстро стух, когда я поняла, что перевод все же не совсем моя стезя..
Но если кто-то возьмет и закончит перевод - было бы круто. Я перевела где-то 15-20% всего текста и всю графику перевела на русский.
Новелла собрана на движке юнити, так что найти умельца который поможет запихать перевод - не проблема.
Художник в душе и в жизни
Дракон в душе и в жизни
Butterfly effect

Andredron

#305
В связи с серьёзными проблемами в семье, мне некогда продолжать перевод виз новеллы, отдам весь имеющийся материал тому энтузиасту что захочет продолжить перевод. Есть программист что сможет перенести перевод на движок родной, что идёт без вылетов.

Готово около 20%

https://vk.com/club19080542

Хемуль

#306
https://vndb.org/v29345

Смешная и одновременно мрачная  пародия на американское общество начала нулевых, полностью из диалогов, режимов авточтения и отличной озвучки известных актёров.
Сообщение отредактировал Хемуль - Понедельник, 11/Окт/2021, 16:33

Georgankar

#307
https://vndb.org/v3971
Удивлен, что никто ни разу не обратил внимание на такую игру от Nitro+, как Axanael - ни разу не видел никаких тем по переводу, обсуждению и т.д. Даже на английском пока только еле-еле перевели пролог. А новелла выглядит довольно стоящей и с интересными фишками (сам с Text Extractor прошел пролог и чуть-чуть дальше). Если вкратце - городское фэнтези с элементами комедии. Персонажи весьма яркие и милые.
中庸为主

Katruna

#313
Хемуль, точно не скажу.
Читала по диагонали и не все руты.. но думаю где-то часа на 2-3 может она быть..
Художник в душе и в жизни
Дракон в душе и в жизни
Butterfly effect
Форум о визуальных новеллах » Для всех » Визуальные новеллы » Предложения на перевод новелл (Надеюсь, полезная идея)
  • Страница 21 из 21
  • «
  • 1
  • 2
  • 19
  • 20
  • 21
Поиск: