Форум о визуальных новеллах » Для всех » Визуальные новеллы » Будет ли перевод новеллы Camp Buddy??? (Когда будет перевод новеллы?)
Будет ли перевод новеллы Camp Buddy???

TagI
Дата: Вторник, 18.06.2019, 19:50 | Сообщение # 346
Пользователь
Сообщений: 109
Награды: 0
https://yadi.sk/d/mXLD1tzzXzQqvg
Как получилось?

TagI
Дата: Вторник, 18.06.2019, 19:54 | Сообщение # 347
Пользователь
Сообщений: 109
Награды: 0
Да, и ещё кое-что... ПРЕКРАТИТЕ НАЗЫВАТЬ Yuri ( Юри ) Юрий, а Taiga ( Тайга ) ПИСАТЬ С МАЛЕНЬКОЙ БУКВЫ!!!!!
История обрывистая. Сначала Лагерь Друзей, потом лагерь Бадди, или Camp Baddy и так бесконечно...
Игру я ещё до 8 дня не дошёл, но это каша... Я так понимаю вы по очереди переводили или корректировали.
Откуда там моменты без перевода?
Но признаю, что много корректировать не пришлось.


Сообщение отредактировал TagI - Вторник, 18.06.2019, 20:00

damon249
Дата: Вторник, 18.06.2019, 19:59 | Сообщение # 348
Пользователь
Сообщений: 40
Награды: 0
TagI,  Возможно перевод был использован в браузере. Переводчики думают, что Юри - Юрий. Поэтому и вставил он то, что было

TagI
Дата: Вторник, 18.06.2019, 20:01 | Сообщение # 349
Пользователь
Сообщений: 109
Награды: 0
Скорее всего, но исправлять это надо сразу а не по мере корректировок.

TagI
Дата: Вторник, 18.06.2019, 20:13 | Сообщение # 350
Пользователь
Сообщений: 109
Награды: 0
Мне кажется тот, кто хочет играть в эту игру, не будет обращать внимание на недочёты перевода. В общем это можно сформулировать и осознать прочитанное.

Хемуль
Дата: Вторник, 18.06.2019, 20:18 | Сообщение # 351
Друг сайта
Сообщений: 4585
Награды: 20
Если переводить с Яндекс переводчиком, то стоит потом, хотя бы, слегка это отредактировать. А так - да, те, кто любят яой, как правило, публика не притязательная, так что и перевод столь низкого качества этих людей вполне устроит.

Сообщение отредактировал Хемуль - Вторник, 18.06.2019, 20:21

TagI
Дата: Вторник, 18.06.2019, 20:22 | Сообщение # 352
Пользователь
Сообщений: 109
Награды: 0
Мне кажется эта проблема вызвана несколькими причинами:
1 - Пофразовый перевод, без обращения внимания на общую стилистику.
2 - Количество текста, которое сложно контролировать.
3 - Медленная скорость работы, которую, я полагаю, вы пытаетесь ускорить, но это приводит только к ухудшению смысла текста и после, это надо исправлять, замедляя работу.

TagI
Дата: Вторник, 18.06.2019, 20:24 | Сообщение # 353
Пользователь
Сообщений: 109
Награды: 0
Мне кажется не стоит бросать эту идею, и снова пройтись по тексту связывая фразы в диалог.
А после этого выпустить нормальное демо перевода игры.

TagI
Дата: Вторник, 18.06.2019, 20:27 | Сообщение # 354
Пользователь
Сообщений: 109
Награды: 0
Чтобы было легче, можно переводить персонажей поэтапно, то есть, например Хиро - Иоиши - Хантер - Насуми

TagI
Дата: Вторник, 18.06.2019, 20:30 | Сообщение # 355
Пользователь
Сообщений: 109
Награды: 0
Я почти перевёл все изображения. Там осталось только 8 стр дневника и доски перед мини-игрой прелюдий.

Сообщение отредактировал TagI - Вторник, 18.06.2019, 20:48

TagI
Дата: Вторник, 18.06.2019, 20:32 | Сообщение # 356
Пользователь
Сообщений: 109
Награды: 0
Нет

Сообщение отредактировал TagI - Вторник, 18.06.2019, 20:47

TagI
Дата: Вторник, 18.06.2019, 20:35 | Сообщение # 357
Пользователь
Сообщений: 109
Награды: 0
Конец.

Сообщение отредактировал TagI - Вторник, 18.06.2019, 20:47

TagI
Дата: Вторник, 18.06.2019, 20:44 | Сообщение # 358
Пользователь
Сообщений: 109
Награды: 0
Я только не знаю, есть ли у вас энтузиазм. 
Стоит ли их редактировать, или вы считаете, что этот перевод "уже умер и его нет смысла реанимировать".

TagI
Дата: Вторник, 18.06.2019, 20:46 | Сообщение # 359
Пользователь
Сообщений: 109
Награды: 0
Хорошо, значит это конец!

damon249
Дата: Вторник, 18.06.2019, 20:49 | Сообщение # 360
Пользователь
Сообщений: 40
Награды: 0
TagI,  Какой же вы пессимистичный.
Форум о визуальных новеллах » Для всех » Визуальные новеллы » Будет ли перевод новеллы Camp Buddy??? (Когда будет перевод новеллы?)
Поиск: