Будет ли перевод новеллы Camp Buddy???
|
|
#376
Произошли проблемы. Меня не будет от 7 до 14 дней. Извиняюсь, что не смогу помочь. С завтрашнего дня.
Сообщение отредактировал TagI - Среда, 19/Июн/2019, 16:21
|
#377
Беру 8 день Йоичи. Должен успеть.
|
#378
Имена на английском и после конца предложения. Другое предложение с маленькой буквы :)
|
#379
Бля :) Вы так работаете. Что аж мне захотелось отредактировать текст :)
|
#380
Gromimi, блять заебали. Какой раз я говорю, что я после 7 дня не трогал нихуя. (8 день Хантер сделал). Какой ебаный раз можно это говорить. Я ещё этот текст не видал. И мне лень делать так как проблемы у меня. )0000
|
#381
А кстати. Воооот. Есть демо версия игры. Скачай и посмотри. Что ошибки с полом и д.р. Это редко, и в основном их нет )000
|
#382
Так именно и хотим посмотреть, а потом уже браться за другие дни
|
#383
Я специально сделал имена на английском, чтобы их можно было в любой момент изменить. Я сам уже считаю, что отредактировать перевод нельзя. Каждый переводит так, как он этого считает. Может лучше оставить так, пока мы ничего не испортили.
|
#384
Если там нет проблем с полом или фрагментами на английском, то я не против оставить все как есть пока
|
#385
Два человека точно не переведут эту игру так, как её хотят видеть остальные. Для меня лучше оставить английские имена, так как их можно читать как угодно, для каждого.
Сообщение отредактировал TagI - Среда, 19/Июн/2019, 18:02
|
#386
И так в дальнейшем переводить без имен?
|
#387
Бля. Лучше переведенные имена, чем на английском.
|
#388
Вот потому что куча недочетов, нужно проверить все, а потом уже дальше переводить. Конечно, можно на быструю руку все перевести и потом редачить, но тут уже разница небольшая. Я редачу 2 день, скоро скину, гляните все ли в порядке. Имена я все-таки переведу
|
#389
Если что я слишком перфекционист C: Так что р-р-р-р-р-разъебу. Сори конечно. Но и я редачил в принципе и знаю какой это пиздец. И Я ПРОШУ ВАС. НЕ ЗАХОДИТЕ В СЦЕНЫ С ЯОЕМ. ЯСНА!!! ИНАЧЕ ВАМ ПИЗДА. ДАЖЕ СУКИ НЕ ПРОБУЙТЕ. У ВАС СЛОМАЕТСЯ ПСИХИКА !!!
|
#390
Меня беспокоит, что некоторые фразы удалили прошлые переводчики, я, надеюсь, игра не забагуется от вырезания диалогов
|