Флудилка
|
|
#1
Здесь можно общаться на свободные темы.
|
#616
Вкатилась сюда заместо обсуждения хентая и эччи в посте про авторские права 
|
#617
А, ну, да, здесь как-то более по теме:-)
|
#618
Однако, в сводке лучших игр десятилетия, засветилось БЛ. Даже не знаю,я скорее удивлена, чем рада этому факту Х) Тайм код слетел - 5:33.
А..не только Бл, еще и Моника со своим клубом Х) 7:55
Сообщение отредактировал Katruna - Четверг, 30/Янв/2020, 08:31
Художник в душе и в жизни Дракон в душе и в жизни Butterfly effect
|
#619
Цитата ice_cat (  ) Играл/проходил 35 из 121. Эх, маловато. считать- не считала, но 2/3 игр знаю, в половину играла сама Х)
Художник в душе и в жизни Дракон в душе и в жизни Butterfly effect
|
#620
Так ведь у пана Ворона была очень неплохая статья про взлом Юнити-новелл?
А я даже смотреть не стал. Всё равно, я скорее всего проходил только одну игру оттуда - сами знаете какую:-) А, вообще, тем есть всякие текстовые квесты/адвенчуры/другие новеллы/симуляторы ходьбы/интерактивное кино/жРПГ без боев или что-нибудь подобное, интересное мне?
|
#621
То есть в две - БЛ и ДДЛК.
|
#622
ice_cat, могу помочь с Unity. Просто сделай перевод, а я уже на своей зверь-машине вставлю его в новеллу (конечно, если игра поддаётся взлому). Хотя, что я несу? Перевод сделать совсем не просто
Сообщение отредактировал Lisper - Четверг, 30/Янв/2020, 10:51
|
#623
Да, To the moon я давно хочу пройти. Надо будет, кстати, посмотреть, нет ли в этом видео трек листа. К слову, странно, что БЛ и ДДЛК туда попали, а Катава - почему-то нет.
|
#624
Там очень неудобно что-то для себя искать. Если бы хотя бы указывали жанр и платформу (игры на всякие приставки меня не слишком интересуют, поскольку у меня их нет)... А так это видео явно не для меня.
|
#625
Но при Катава, как правило, считается здесь лучшей новеллой (достаточно посмотреть на рейтинг лучших новелл внизу каждой страницы).
Ну, и трек лист я уже нашёл, спасибо. Но там, все равно, только названия игр, что не очень удобно, как по мне. Долго будет все это сидеть и Гуглить.
|
#626
Ну, и я не уверен, что ДДЛК в России популярнее Катавы. Мне кажется, у нас даже Некопара будет популярнее.
|
#627
Цитата ice_cat (  ) Сам бы замутил перевод, но увы, в юнити ни в зуб ногой. Не нужно. За перевод уже взялись, об этом сказано в одной из тем на игрозоне. Бессмысленно начинать перевод, если за него уже целый тим взялся :)
п.с. я вот, как оказалось, пока была в разъездах - приличный кусок Along the Edge перевела. Теперь копаюсь у себя по старым рабочим папкам.. в итоге две! игры с черновиками перевода на 50%. Вот что я за женщина :) А в вашем случае будет наоборот: 2 перевода по 100% одной и той же игры XD
Сообщение отредактировал Nevilla - Четверг, 30/Янв/2020, 12:29
|
#628
Ну, такое бывает. У тоже Айс Кета я знаю целых три перевода игр, которых переводили и другие переводчики. И это только те, о которых знаю я. Может, есть и ещё какие-то.
|
#629
Цитата Хемуль (  ) У тоже Айс Кета я знаю целых три перевода игр, которых переводили и другие переводчики. Моё дело предупредить, ну чтоб не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы. :)
|
#630
Просто лично я в двух готовых переводах одной новеллы ничего плохого не вижу. Напротив, было бы очень интересно их сравнить и посмотреть какой из них лучше. По крайней мере, мне и при должном количестве свободного времени, которого пока что на это, мягко говоря, не хватает.
|