Форум Anivisual закрыт. Вы не можете создавать новые темы или писать ответы. Форум будет работать в режиме архива.
Пользователи · Поиск по форуму · · · Регистрация

Флудилка

stailmen

#1321
Tomosane94, приветствую. Ты переводил игру , еще редактора искал?
Чето топика с твоей темой не найду.
Дай ссылку пожалуйста, на вк где переводишь проект, а то я чето посеял, не хочу пропустить окончание сего труда

Tomoyuuki

#1322
stailmen, привет! Вот https://vk.com/mofetoleli
Перевод я уже заканчиваю, осталось совсем чуть-чуть.  Насчет редактора...
Один способный человек согласился присоединиться к проекту, но только к осени (он еще и автор пособий по японскому, так что сможет поправить мои косяки в переводе, если таковые будут).  Хронобокс, похоже, я буду редактировать один.
Не хочу, чтобы получилось как у Magnus Opus, у которых несколько месяцев ушло только на поиск редактора.
Корректировать, похоже, буду тоже я один, ибо корректор занят по работе и не подает признаков жизни.
Значит и звуки в первой половине игры придется править мне (то есть придется пересматривать заново H-сцены).
В общем, работы у меня еще много...

Tomoyuuki

#1323
Tester,  спасибо большое за предложение.  Если чуда не случится, я вам обязательно напишу.

Правда, не уверен, что смогу взяться за Принцессу порчи сразу после Хронобокса.
Последние сцены в Коробке самые жесткие: убийства с особой жестокостью, расчлененка и тд...
Мне они даются с большим трудом, очень жалко героев, ну или я слишком впечатлительный.

В общем, я потом еще раз изучу ваш список и посмотрю, что там есть более позитивного.

Хемуль

#1324
Вообще, можно ещё посмотреть во всякие группы переводчиков. В некоторых из них тоже есть темы, где всякие новеллы для перевода предлагают. И, в основном, достаточно объёмные и японские.

Tester

#1325
Цитата Хемуль ()
где всякие новеллы для перевода предлагают.
"...А потом открываешь самую приглянувшуюся новеллу, а там, о ужас, какой-нибудь rUBP! Открываешь другие, уже более посредственные, а там все как на подбор: извращённый Shiina RioTenka To:itsu ADVANCE модернизированный, YU-RIS малоизвестной версии и какой-нибудь страшный и никому не известный движок!.."
Сообщение отредактировал Tester - Суббота, 13/Июн/2020, 20:54
Тестировать, тестировать и ещё раз тестировать.

Floyd

#1327
Заметил тут, что мой статус сменился на "друг сайта". Это за какие такие заслуги меня так прозвали и чем это чревато? Я так понимаю, должен появиться какой-то новый функционал/плюхи, или это просто надпись в профиле для повышения ЧСВ?

Katruna

#1328
Floyd, сможешь добавлять новеллы без ожидания на модерацию.
Может за то, что ты сам годные новеллы делаешь?
Художник в душе и в жизни
Дракон в душе и в жизни
Butterfly effect

Lisper

#1329
Цитата Floyd ()
Я так понимаю, должен появиться какой-то новый функционал/плюхи
Например, после измениния/добавления новеллы она не будет проходить длительную модерацию, а сразу попадёт на сайт.
UPD: панi Катруна меня опередила)
Сообщение отредактировал Lisper - Суббота, 13/Июн/2020, 23:11

Floyd

#1330
Katruna, подавляющее большинство российских новелл - откровенная труха. Конечно, иногда встречаются Athanasy и "Рейды", но подобных проектов так мало, что даже  мои посредственные новеллы в хламе мусора кажутся годнотой. Все-таки давай будем откровенны.
KatrunaLisper, спасибо за ответы. Новеллы без длительной модерации - эт-то хорошо!

Хемуль

#1331
А я все ещё считаю, что это субъективно... Даже в данный момент на главной есть две отечественные новеллы, и обе, на первый взгляд, совсем не похожи на труху. Просто русских новелл, в целом, меньше, вот и качественных тоже меньше (а также отсутствие бюджета, неформатость, предвзято отношение некоторых анимешников ко всему русскому и т. д.) Но здесь я думаю, что дело вовсе не в качестве, а в том, что отечественных разработчиков, стабильно выпускаюших бесплатные новеллы, вообще, не очень много.

К слову, странно, что статус дали Друг сайта, а не Разработчик.
Сообщение отредактировал Хемуль - Воскресенье, 14/Июн/2020, 02:42

Tomoyuuki

#1332
Нет, работа над последним файлом будет долгой.  Теперь история идет со стороны ученого, и теперь новелла пестрит
научными терминами и сложными словами.  Да и текст усложнился в несколько раз, зарылся в словари.
У меня теперь есть мечта. Накоплю на билет в Японию, найду автора этой новеллы и дам ему леща.
За бесконечные страдания, которые я пережил с этими H-сценами, и за то, что он так сильно усложнил текст в самом конце.

ice_cat

#1334
Цитата Хемуль ()
Бедные

Не переживай за дам, дамам как правило такое вполне по душе smile_47
____
...А вот здесь я видел гнома. Он приказал мне всех сжечь.
Поиск: