• Страница 3 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Модератор форума: Хемуль  
Форум о визуальных новеллах » Для всех » Новельный клуб » Съезд 51. The Soul Box (Новелла от авторов Рейда)
Съезд 51. The Soul Box

makazaki_tohoya

#31
Цитата
Первое, что бросается в глаза — это уровень суждений автора о левом крыле, уровень мемасов с 9gag: громкие скандалы, эксцентричные выходки, курьёзные образчики мышления твиттер-активистов, то есть, пардон, активисток. Это всё равно как, следуя традициям того же 9гага или реддит-аудитории говорить, что все священники — педофилы, и начинается потешное бросание мемасами и упражнения в остроумии, которые мы тут и наблюдаем.

А какой должен быть юмор? Мне правда интересен ответ, что лично ты считаешь годным в юмористическом жанре.
До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди...

Aspote

#32
Цитата makazaki_tohoya ()
А какой должен быть юмор?
Юмор должен быть смешной.

Цитата makazaki_tohoya ()
Мне правда интересен ответ
Спасибо, что оговорил это отдельно. Что я считаю годным в юморе про леваков или в юморе вообще?

Aspote

#33
Цитата Хемуль ()
отсылок к БЛ, Зелирии и прочим Моэ Эра как-то не наблюдалось, так что большую часть из них я тоже не понял
Тебе не грустно так жить аще? (Хотя о чём я.)

makazaki_tohoya

#34
Цитата Aspote ()
или в юморе вообще?

Как-то так, но именно конкретные примеры. Ну не самого юмора, если точнее, а где его можно найти - в книге, в передаче, в стендапах человека X или на канале человека Y.
До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди...

Хемуль

#35
Грустно! Но, скажем, у Маказаки вот обычно отзывы весёлые, а у меня грустные. Вот мы и идеально дополняет друг друга на съездах!

А если серьёзно, то про Моэ Эру была шутка. Но большую часть отсылок в новелле я действительно не понял, только понял, что это отсылки к чему-то.

Aspote

#36
Цитата makazaki_tohoya ()
в книге, в передаче, в стендапах человека X или на канале человека Y
Отель "У погибшего альпиниста", Понедельник начинается в субботу, рассказы Аркадия Аверченко, стэндапы Эдди Иззарда — на мой вкус всё это отличный юмор. Держи, thank me later. Or never.

Ikuku

#37
Цитата Хемуль ()
Возвращаясь к делу, на месте фаната хентая, я был бы, скорее всего, весьма разочарован.
Как мы уже писали в соседней теме, попробуйте представить, что произведения (по крайней мере, произведения определённого толка) — это не окошко в Макдональдсе, где вам выдают то, что вы заказывали. Если вы разговариваете с человеком, полагаем, вы не ожидаете от него определённых заранее известных мыслей, даже если тема оговорена заблаговременно. С произведениями то же самое: возможно, стоит попытаться услышать именно то, что говорит автор, потому что автор разговаривает с вами как человек. По крайней мере, в произведениях определённого толка.

Цитата Хемуль ()
в отличии от не рабочего ввода в Рейда
Мы на сто процентов уверены, что вы вводили не те буквы. И эта схожесть букв o и q тоже использована совершенно намеренно.

Цитата Хемуль ()
нерабочего рандомного кубика в Блейд Квесте
Не стоит называть кубик "нерабочим" только потому, что вас не устраивает вероятность выпадения на нём нужного вам результата) Также не нужно пенять на функциональность велосипеда, если вы ездите на нём на ходулях: игра делалась для ПК и, соответственно, на мониторе, даже самом маленьком, элементы считываются. На то, что игра не рассчитана на Андроид, могло намекнуть отсутствие порта на Андроид. Дэвид Линч как-то сокрушался, что фильм, предназначенный для кинотеатра люди смотрят на экране размером с ладонь, кажется, теперь мы лучше понимаем его эмоции)

Цитата Хемуль ()
слишком быстро исчезающая плашка с описанием героя диалога (да и догадаться, что для появления этой самой плашки по героя надо кликнуть для меня тоже было не так-то просто)
Для вызова этой плашки достаточно поместить курсор мыши на персонажа. Да-да, курсор мыши. Просто поместить. Даже кликать ничего не нужно. См. выше про Андроид и велосипед. В общем, возможно, проблемы с технической частью не там, где вы их ищете)

Хемуль

#38
Традиционно для себя буду оправдываться хотя бы перед самим собой. Считаю, что кое что, написанное мною, было бы почти в той или иной степени актуально и для ПК-версии (но спасибо за информацию). Подвести куда-то курсор было бы не очень-то очевидно (когда я на ПК что-то читаю, то вообще мышку почти не использую) и т. п. Мелкий шрифт, даже если он читается без проблем (я понимаю, что на компьютере он читается), я все равно не очень-то люблю и потому считаю для себя минусом. Игра, в целом, вполне успешно запускаются на Андроиде, поэтому я не вижу тут особых проблем. Отсутствие порта на Андроид тоже ни на что не намекает - абсолютное большинство ренпи-новелл, не расчитанных на Андроид, идут на нем без особых проблем, просто у авторов даже и мыслей не было делать порт. Более того, я бы и эту отнёс все к тому же числу, так как все эти проблемы особо существенными для меня не были (разве что сейвы пришлось просить). Дэвида Линча мне тоже понять тяжело, так как я ни разу в жизни не был в кинотеатре (там люди и запах поп-корна, да и, по-моему, сейчас туда чаще ходят на свидания, а не чтобы фильм посмотреть). Если что-то сделано намерено, это что-то все равно может мне не нравиться, о чем я и пишу. А произведения для меня не люди. Условно, если кто-то ожидает увидеть хоррор, а вместо этого увидит комедию, то можно понять его разочарование. И все, что я пишу в любом отзыве, всегда субъективно от начала до конца. Это лишь особенности моего восприятия, субъективные, а не объективные проблемы. Кто-то бы их, например, не заметил, для кого-то они бы вообще были бы плюсами и так далее. Я как раз специально и подчеркнул, что запускаю новеллу на телефоне, чтобы уточнить, что большинство людей с таким не столкнуться. Просто, когда я пишу мне кажется и т. п, все смеются, какой я мягкий и не уверенный в себе (что правда), а когда я пишу такого чуть меньше, сразу начинают требовать пруфы, говорить, где я заблуждаюсь и т. п. Вот и приходится искать некий баланс. Где поведение игры на ПК я просто не угадал. Признаю, что был не прав в отношении щелчка по плашке, неработоспособности кубика и, возможно, еще где-то. Хотя субъективно я в принципе терпеть не могу любые элементы рандома в играх. Почему я не стал читать на компьютере, ведь так гораздо удобнее? Потому, что мне интересно иначе и хотелось лишний раз в работоспособности Хемулятора убедиться (и я считаю, что вполне убедился, в целом, не смотря на отдельные моменты). Прекрасно понимаю, что Андроид не заявлен, и это не является проблемой игры.

Ikuku

#39
У вас уникальная ситуация, когда способ чтения новеллы является метафорой её восприятия. Вы запускаете Соулбокс не так, как он был задуман и продолжаете рассуждать о том, что вы увидели вместо того, что было показано, при этом вы упорно отворачиваетесь от мысли, что иногда можно приложить некоторые усилия для того, чтобы увидеть произведение именно таким, каким оно задумывалось.

Цитата Хемуль ()
А произведения для меня не люди.
Как насчёт того, чтобы задаться вопросом, чем является произведение не для вас, а для автора? Выше, к примеру, есть некий троп. Если брать саму механику создания образа, то этот троп — это литературное произведение в миниатюре, в рамках одного сравнения: "вы воспринимаете новеллу так, как если бы ехали на велосипеде на ходулях". Представьте, что есть некая мысль, для выражения которой нужна не одна метафора, а целый ряд, выстроенный в определённый сюжет, например, был бы некий персонаж, который по жизни ездит на велосипеде на ходулях, а чтобы поесть, держит палочками вилку, на которую пытается намотать макароны, и всё это было бы сделано с целью донести какую-то идею или комплекс идей, скажем. Воспринимать такой метафорический ряд как просто какую-то историю значит полностью упустить назначение всего, что происходит. Метафора не раскрывается, мысль не донесена, поскольку вы отказались разговаривать с автором, и дело тут не в самой метафоре, а в отказе.

Вот интервью Дудя с кинокритиком Антоном Долиным, там два с лишним часа, но нас в данном случае интересует мысль где-то с 2:18:04, всего пара минут.

Хемуль

#40
Но это никак особо не помешало мне насладиться произведением. Если бы проблемы были более существенные, то я бы просто запустил новеллу на компьютере. Как и поступил когда-то, например, с Коридорами (хотя там как раз Андроид был вполне официальным). 

А так считаю, что тут вопрос в соотношении понявших и непонявших. То есть, если один человек не понял, а остальные поняли, то это вина этого человека (видимо, в данном случае именно так, но я опять же на объективность и не претендовал и так или иначе пытался понять). А вот если не понял никто, кроме самого автора и ещё нескольких человек, то тут либо вина автора, что он не сумел объяснить так, чтобы было понятно всем, либо часть изначальной задумки, когда как раз и рассчитано, что мало кто что поймёт без должны усилий, широкого кругозора и т. п. (почему-то Чёрный квадрат приходит в голову). В любом случае, считаю, что любой читатель увидев в произведении не то, что он ожидал там увидеть, имеет право на субъективную эмоциональную реакцию, как положительную, так и наоборот. Возможно, в этом и нет проблем, если так задумывались изначально.

Хемуль

#42
Ну да. Хотя и его тоже те же пара человек прочли. Но я опять де не знаю, собираются ди писать отзывы. А читать тяжело, какие-то предложение такой длины, что приходится по несколько раз перечитать, чтобы понять смысл. В Рейде как-то с этим было попроще. Хотя, может, тут так специально задумано.

Ankle_Sprained

#43
Цитата Хемуль ()
Хотя, может, тут так специально задумано.
У меня тоже возникла мысль, что это специально. Не могут же люди не знать, что части в сложносочинённых предложениях разделяются не запятыми, а как минимум запятыми с союзами, и что существует такой знак препинания, как точка — как раз чтобы предложения можно было читать, не спотыкаясь.

Только если это специально, то это вроде как пилить сук на котором сидишь, но может, это тоже форма современного искусства. Это не мне с моим суконным рылом судить.

Хемуль

#44
В принципе и в Рейде, и Блейд Квесте, и, видимо, тут (но я еще не добрался) хентай вроде бы был специально сделан так, чтобы вызвать неприязнь. Возможно, и тут то же самое. Плюс, гг же клон. То же могло повлиять... Хотя справедливости ради кое-где тире в сложных предложениях тоже встречались.

ПокорительницаГалактики

#45
Цитата Хемуль ()
В принципе и в Рейде, и Блейд Квесте, и, видимо, тут (но я еще не добрался) хентай вроде бы был специально сделан так, чтобы вызвать неприязнь
Это же про соулбокс? Мне там эротические сцены показались не неприятными, а ДИКО странными и неестественными . Как будто у инопланетян.
Здесь могла быть мудрая мысль или ванильная цитатка
Форум о визуальных новеллах » Для всех » Новельный клуб » Съезд 51. The Soul Box (Новелла от авторов Рейда)
  • Страница 3 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Поиск: