Будет ли перевод новеллы Camp Buddy???
|
|
#676
Gromimi, Сейчас закончу сжатия и все готова. Кстати вы не допустили ни одной ошибки в коде. Я так понимаю вы поняли систему. Великолепно.
|
#677
Может не заметил.
Сообщение отредактировал DOLG04 - Суббота, 22/Июн/2019, 13:56
|
#678
Может сначала в личные отправить или сразу здесь выкладывать?
|
#679
Давайте в личные, чтобы проверить, что у меня и у вас все работает
|
#680
Я вам вышлю примерно через 30 мин. Может раньше.
|
#681
Вы обо мне не забыли? Я свободен на выходные так, что я могу помочь! (Я полностью буду свободен в пятницу.) С переводом текста я вам не помогу, но могу помочь с переводом изображений! Gromimi, вы кажется не изменяли перевод в дневнике, так зачем его добавлять в перевод 8 дней? Насчёт дневника, стоит изменить имена с английского на русский (В смысле 1 - записи в дневнике. 2 - вопросы) или это оставить для того чтобы человек мог ответить на журнальные вопросы, так как ответы на английском? Я изменю название территории "Ванная" на "Душевая" по просьбе Gromimi. Если нужно изменить ещё какое либо изображение - скажите. (Записи дневника я буду переводить в пятницу.)
|
|
#683
TagI, А я по вам уже скучал. Если вы сможете быстрее изменить значок, я быстрее смогу перекачать и раздать демо. Спасибо.
Сообщение отредактировал DOLG04 - Суббота, 22/Июн/2019, 14:34
|
#684
Оставь. Что б человек мог ответить на имя.
Сообщение отредактировал DOLG04 - Суббота, 22/Июн/2019, 14:28
|
#685
Не могли бы вы написать что получили демо или нет?
|
#686
Да, получил все, качаю его сейчас
|
#687
Проверите. Я потом сюда выложу точно такую же но с доработкой TagI.
|
#688
TagI, Не изменял, мне скинули файлы game из демо и я редачил только дни и просто отправил файлы том составе, который мне скинули. Безусловно журнал я потом посмотрю, просто я 4 часа подряд вчера ночью и сегодня днем сидел, хочу немного передохнуть
|
#689
Отдохните и наконец насладитесь плодами ваших трудов.
|
#690
Да... я если что игру сейчас не прохожу. Мне хватило тех H сцен и еще того что я знаю сюжет на перед.
|