Пользователи · Поиск по форуму · · Вход в аккаунт · Регистрация |
Форум о визуальных новеллах » Для всех » Визуальные новеллы » Будет ли перевод новеллы Camp Buddy??? (Когда будет перевод новеллы?) |
Будет ли перевод новеллы Camp Buddy??? |
Читающий#47DOLG04, в целом ну лично мне очень сильно понравилось. На мой взгляд хорошие диаглоги , очень чётко понятно что персонажи говорят, далеко не все переводы этого достигают. Хорошо понятно описание. В первом дне есть непереведённая кусок, немного и не перед вопросами, но всё таки есть. Как правило когда идёт выбор , то текст внизу на англиском, но сами варинты тоже логически поданы правильно.Есть слова котоыре проглотлись(частично буквы есть и в целом прекрасно понятно что имелось в виду, но всё таки)
Игра долго качается и если на яндекс диске, то всё лично у меня это заняла всю оперативку. Если обобщить мнение, то лично я не очень понимаю некоторых личностей которые чё то там по поводу перевода возмушаются.Мне очень понравилось что логически информацию подали правильно, игра читается без напряжения, не надо думать а что переводчик имел в виду. Честно думал что будет гораздо хуже , но нет очень приятно ошибся. Единственно я попрошу не торопится и на мнение некоторых тролей внимания не обращать . Так же я извиняюсь, надо на пару недель уехать, не будет доступа к сайту. Очень надеюсь что вы не бросите это дело, поэтому пожалуйста берегите себя, берете небольшие объёмы работы, чтобы не перегореть. Ну а потом когда будет перевод. Можно попробовать нанести глянец, подредактировать текст чтобы как то лучше воспринималось. У вас очень хорошо получилось логически на русском передать смысл англиского текста и русских ошибок что то я не увидел если честно. angelYaoi, вот если честно. Я читаю ваши посты тут на РУССКОМ языке. Пожалуйста ну не трудитесь там что то исправлять. Не у всех стиль мышления как у вас Аля Робот. |
Читающий#48DOLG04, и по поводу правильности переводов. Сам я тоже пробовал проходить игру с гугл переводчиком. По сути всё вы передали верно , поэтому этого angelYaoi, особо не слушайте, вы немного подождите, сейчас молва разнесётся что вы перевод делайте и вам туча людей скажут спасибо за эти дни . Просто к сожалению всегда есть такие троли, которым всё не так и не то, а что именно ... Объяснить не могут
|
DOLG04#49Я никак не перевожу H сцены. Никто не говорил что перевод профессиональный.
День 8 закончен. Приступаю к 8 дню заключение. От него идет разветвления сюжета. Игра: Я раздаю не сому игру а файлы которые вы перенесете в папку Game - корневая папка игры. День: Пока не будут исправлены все ошибки. /-день 1-8 . Пожалуйста пишите о всех замеченных ошибках. Человеческий фактор никто не отменял. Это очень важно. Сообщение отредактировал DOLG04 - Четверг, 13/Июн/2019, 15:36
|
DOLG04#50Читающий, Спасибо. Текст под выбором диалога я перевести не могу так как за него отвечает скрипт. Если я его переведу то диалоги просто не будут функционировать. При том вы можете не переживать, это повторение старой фразы просто с добавлением слова быстро. Еще раз спасибо. И да, к сожалению я тороплюсь и проходя игру я не все успеваю проверить. Не могли бы вы мне сказать где не переведен текст, я быстро исправлю и выложу день первый. А также фразы которые вы не смогли понять. Я их подкорректирую.
Сообщение отредактировал DOLG04 - Четверг, 13/Июн/2019, 06:54
|
DOLG04#51Дальше идет самое сложное. Идет разветвление. А это значит в 4 раза больше текста в день.
Потому как на каждый день есть свои диалоги, у каждого персонажа которого вы выбрали. И при том это значит, что текст будет менее точный, из за того что перед тем как отправлять, мне его требуется проверить. А это не так уж и легко, читать один и тот же текст в разной трактовке. Сообщение отредактировал DOLG04 - Четверг, 13/Июн/2019, 11:47
|
angelYaoi#55Ну вот смотри. Я слегка подкорректировал 1 день. Посмотри. Я просто хочу помочь. Так как. Ну уж очень интересная игра !
1 День: https://yadi.sk/d/-a5DeW9n5_qlow Если что. Я просто исправил некоторые ошибки, которые я заметил. |
DOLG04#57angelYaoi, Огромное спасибо. Я тогда продолжу переводить. Кстати первый день я уже сам исправил. :)
Вот: https://yadi.sk/d/DVvqKseuQPUEgg Оцени. Кстати перевод я не раздаю пока не исправлю ошибки. Если толька тебе. Сообщение отредактировал DOLG04 - Четверг, 13/Июн/2019, 15:34
|
DOLG04#58angelYaoi, Спасибо. Это не совсем то что я думал но тоже сойдет. Толька вы пропустили несколько ошибок которые я сам не увидел. В своем я их исправил, а у вас они все еще стоят. Лучший способ проверки это пройти игру с открытой rpy папкой, и во время прохождения в блокноте все замеченные ошибки корректировать. их корректировать. Главное не спешите.
|
| |||