Будет ли перевод новеллы Camp Buddy???
|
|
#46
DOLG04, в целом ну лично мне очень сильно понравилось. На мой взгляд хорошие диаглоги , очень чётко понятно что персонажи говорят, далеко не все переводы этого достигают. Хорошо понятно описание. В первом дне есть непереведённая кусок, немного и не перед вопросами, но всё таки есть. Как правило когда идёт выбор , то текст внизу на англиском, но сами варинты тоже логически поданы правильно.Есть слова котоыре проглотлись(частично буквы есть и в целом прекрасно понятно что имелось в виду, но всё таки) Игра долго качается и если на яндекс диске, то всё лично у меня это заняла всю оперативку. Если обобщить мнение, то лично я не очень понимаю некоторых личностей которые чё то там по поводу перевода возмушаются.Мне очень понравилось что логически информацию подали правильно, игра читается без напряжения, не надо думать а что переводчик имел в виду. Честно думал что будет гораздо хуже , но нет очень приятно ошибся. Единственно я попрошу не торопится и на мнение некоторых тролей внимания не обращать . Так же я извиняюсь, надо на пару недель уехать, не будет доступа к сайту. Очень надеюсь что вы не бросите это дело, поэтому пожалуйста берегите себя, берете небольшие объёмы работы, чтобы не перегореть. Ну а потом когда будет перевод. Можно попробовать нанести глянец, подредактировать текст чтобы как то лучше воспринималось. У вас очень хорошо получилось логически на русском передать смысл англиского текста и русских ошибок что то я не увидел если честно. angelYaoi, вот если честно. Я читаю ваши посты тут на РУССКОМ языке. Пожалуйста ну не трудитесь там что то исправлять. Не у всех стиль мышления как у вас Аля Робот.
|
#47
DOLG04, и по поводу правильности переводов. Сам я тоже пробовал проходить игру с гугл переводчиком. По сути всё вы передали верно , поэтому этого angelYaoi, особо не слушайте, вы немного подождите, сейчас молва разнесётся что вы перевод делайте и вам туча людей скажут спасибо за эти дни . Просто к сожалению всегда есть такие троли, которым всё не так и не то, а что именно ... Объяснить не могут
|
#48
Я никак не перевожу H сцены. Никто не говорил что перевод профессиональный.
День 8 закончен. Приступаю к 8 дню заключение. От него идет разветвления сюжета. Игра: Я раздаю не сому игру а файлы которые вы перенесете в папку Game - корневая папка игры. День: Пока не будут исправлены все ошибки. /-день 1-8 .
Пожалуйста пишите о всех замеченных ошибках. Человеческий фактор никто не отменял. Это очень важно.
Сообщение отредактировал DOLG04 - Четверг, 13/Июн/2019, 15:36
|
#49
Читающий, Спасибо. Текст под выбором диалога я перевести не могу так как за него отвечает скрипт. Если я его переведу то диалоги просто не будут функционировать. При том вы можете не переживать, это повторение старой фразы просто с добавлением слова быстро. Еще раз спасибо. И да, к сожалению я тороплюсь и проходя игру я не все успеваю проверить. Не могли бы вы мне сказать где не переведен текст, я быстро исправлю и выложу день первый. А также фразы которые вы не смогли понять. Я их подкорректирую.
Сообщение отредактировал DOLG04 - Четверг, 13/Июн/2019, 06:54
|
#50
Дальше идет самое сложное. Идет разветвление. А это значит в 4 раза больше текста в день. Потому как на каждый день есть свои диалоги, у каждого персонажа которого вы выбрали. И при том это значит, что текст будет менее точный, из за того что перед тем как отправлять, мне его требуется проверить. А это не так уж и легко, читать один и тот же текст в разной трактовке.
Сообщение отредактировал DOLG04 - Четверг, 13/Июн/2019, 11:47
|
|
#52
angelYaoi, Спасибо. Я попытаюсь исправить как можно быстрее. Если вы заметите еще ошибки присылайте мне. К сожалению я не успеваю проверить текст в игре. Буду рад если вы сможете помочь мне в этом.
Сообщение отредактировал DOLG04 - Четверг, 13/Июн/2019, 14:23
|
#53
angelYaoi, Сегодня я переиграю всю игру, и посмотрю на проделанные мной ошибки. Перевод конца 8 дня будет завтра.
|
#54
Ну вот смотри. Я слегка подкорректировал 1 день. Посмотри. Я просто хочу помочь. Так как. Ну уж очень интересная игра ! 1 День: https://yadi.sk/d/-a5DeW9n5_qlow Если что. Я просто исправил некоторые ошибки, которые я заметил.
|
#55
Сейчас. Я начну проходить 2 день. И попутно искать ошибки. И ещё раз. Я просто хочу тебе помочь с этим. Так как в этой игре очень много текста. И ты один не сможешь справится.
|
#56
angelYaoi, Огромное спасибо. Я тогда продолжу переводить. Кстати первый день я уже сам исправил. :) Вот: https://yadi.sk/d/DVvqKseuQPUEgg Оцени. Кстати перевод я не раздаю пока не исправлю ошибки. Если толька тебе.
Сообщение отредактировал DOLG04 - Четверг, 13/Июн/2019, 15:34
|
#57
angelYaoi, Спасибо. Это не совсем то что я думал но тоже сойдет. Толька вы пропустили несколько ошибок которые я сам не увидел. В своем я их исправил, а у вас они все еще стоят. Лучший способ проверки это пройти игру с открытой rpy папкой, и во время прохождения в блокноте все замеченные ошибки корректировать. их корректировать. Главное не спешите.
|
#58
angelYaoi, У тебя работает выбор диалогов после того как ты перевел его повторение во время выбора?
|
#59
DOLG04, Да. Все прекрасно работает.
|
#60
DOLG04, Меня. Это не раздражает. Я перфекционист C: Ну и когда Хиро говорит от женского пола. Слегка мучает душу
|