Форум Anivisual закрыт. Вы не можете создавать новые темы или писать ответы. Форум будет работать в режиме архива.
Пользователи · Поиск по форуму · · · Регистрация

Результаты поиска

Tomoyuuki

#196 | Тема: Флудилка
Цитата Ultra_Scream ()
И чего ты тогда хочешь от меня?

Я ничего от тебя не хочу. Я просто заметил, что если девушка, встречающаяся с кем-то, позволяет себе флирт в интернете, то в ИРЛ она себе может позволить гораздо больше.  Я, кстати,  на 99.99% уверен в том, что знаю истинное положение дел)))

Tomoyuuki

#197 | Тема: Флудилка
Цитата Artielle ()
Еще раз - уймись. Выяснение личных отношений на форуме - нарушение правил.

Это флудилка, какие правила я нарушаю. Пойдешь на меня жаловаться, ты на это намекаешь?)

Цитата makazaki_tohoya ()
После такого заявления, тебе стоило бы предоставить пруфы, возможно посредством своего трояна, что Арти и Скрим, или кого ты там имел ввиду, состоят в романтической связи. В ином случае, ты просто балабол и твои слова ничего не стоят.

Да мне не нужны пруфы и любому здравомыслящему парню, тут априори всё понятно.
Речь вообще не про Скрима, он просто пользователь на анивизе, я не знаю, кто у нее там может быть в ИРЛ, я не провидец)
Но ты не переживай, всё равно ничего не узнаешь. Как говорится, незнание - блаженство!

Tomoyuuki

#198 | Тема: Флудилка
Цитата Artielle ()
Кроме всего прочего, ты попадаешь в вот это:>> клевета на участников форума

Перечитай мое первое сообщение, я изначально не называл никаких имен и не собирался эту тему разводить. Сами же пришли и всё раскрыли и раскрутили, ахах) 

Цитата Artielle ()
Но ты же сказал, что на 99.99% уверен! Как так-то?

Я вижу общую картину, но не конкретные детали. Кому-то что-то доказывать я не хотел и не собираюсь) Живите, как вам нравится, я не собирался эту тему разводить)

Tomoyuuki

#199 | Тема: Флудилка
И кстати, ни разу не клевета. Уверен, что или сейчас, или в будущем я окажусь прав на 100%.
Но опять же, никому ничего доказывать не буду. Кто захотел услышать, меня услышал.
Сообщение отредактировал Tomosane94 - Пятница, 26/Июн/2020, 21:04

Tomoyuuki

#200 | Тема: Флудилка
makazaki_tohoya,  для меня это выглядит как флирт. Ну, может у меня устаревшие понятия.

Цитата makazaki_tohoya ()
Ты пустослов. Успехов в этом.

Я реалист. И тебе успехов!)))))

Tomoyuuki

#201 | Тема: Флудилка
Цитата makazaki_tohoya ()
ты оклеветал человека, не имея никаких пруфов, кроме собственной уверенности. Так делают реалисты?

А ты упорно стараешься продолжить тему, да?))) 
Если хочешь прозреть, для начала прочитай Новоселова. Изучи материалы МД - потом спасибо мне скажешь.
Хочешь пребывать в блаженном неведении, выбрав синюю таблетку? Твое право)) Тогда тебе проще всего назвать меня балаболом и закончить на этом)

Tomoyuuki

#202 | Тема: Флудилка
Цитата hyppocampus ()
да штош все так охотно на троллинг-то ведутсяО_о

Я не троллю, я серьезно. Просто у феминисток, баборабов и аленей подгорает от мировоззрения Мужского Движения, а
я, кстати, очень лайтовый  и мягкий его представитель. 

Цитата Ultra_Scream ()
тебя уже неприятно читать. Позволь, я скажу тебе, почему ты обсираешься уже три страницы подряд. Тебя спрашивают конкретные вещи. Ты либо не даешь на них прямого ответа (игнор), либо он крайне субъективный ("я в этом уверен на 99.99"), либо ссылаешься на аргументы куда-то в сторону ("почитай это, изучи тут") вместо того чтобы самому сказать эти самые аргументы.

Так не читай. Почему я должен тратить на тебя время и учить чему-то, чтобы ты прозрел и понял? 
Дурака учить - мертвого лечить. Пребывайте и дальше в иллюзиях, я не собираюсь воевать с ветряными мельницами.

Tomoyuuki

#203 | Тема: Флудилка
HotRodd,  я уже объяснял тебе. Зачем мне браться за новеллу, которая уже переведена на английский, когда
за нее могут взяться люди, знающий английский?  А кто тогда будет переводить новеллы с японского, которые на английский
не переведены?  
Ты из-за этой логики меня дураком назвал, потому что я не хочу браться за новеллы, у которых уже есть английский перевод.
Я понимаю, что ты высказываешь всё, что думаешь, я такой же.

Но ты делаешь это без уважения (с) Крестный отец.

Tomoyuuki

#204 | Тема: Флудилка
HotRodd,  еще раз. Переводчиков на английский больше, чем переводчиков японского. Намного больше.
Если я начну переводить новеллы, которые уже есть на английском, кто будет переводить новеллы без перевода? Ты?

Цитата HotRodd ()
или ты слепой и не заметил этого?
 
Я же говорю, ты вообще не следишь за языком)) Потому я тебе и не отвечаю в лс.

Tomoyuuki

#205 | Тема: Флудилка
Цитата HotRodd ()
а чо мне следить за языком? ты кто такой бог чтоли?

Нет, но я в лс ни разу не позволил ничего в твой адрес)  
Чувак, учись общаться с людьми, иначе с ними сложно будет взаимодействовать. 
Я смотрю на таких как ты и думаю: а нахер мне оно надо, ради вас напрягаться и что-то делать)))

Tomoyuuki

#206 | Тема: Флудилка
HotRodd,  ты мою группу чекаешь вообще? Я там написал, сколько мне исполнилось 21 мая)))
Насчет высокого мнения, тут ты не прав. Я с тобой в лс нормально общался. 
Ну а насчет цитирования, ну да, нравится цитировать, когда вспоминается что-то и хочется поделиться. 

Tomoyuuki

#207 | Тема: Флудилка
HotRodd, да я не против прислушаться. Ты доноси это нормально, без перехода на личности)
И не думай, что ты один прав, а все остальные - идиоты.
Я понял твою логику относительно английских переводов, но ты так же не ответил на встречный вопрос: кто будет переводить новеллы, которые не переведены на английский? Ту же принцессу порчи, у которой довольно высокий рейтинг. Кто ее переведет, если я скажем, завтра возьмусь за моэге про блондинок, которая скоро появится на английском?
Сообщение отредактировал Tomosane94 - Суббота, 27/Июн/2020, 00:50

Tomoyuuki

#208 | Тема: Флудилка
Цитата HotRodd ()
и с Хроно Боксом

Английские переводчики уснули на 12%. Могут и не проснуться, а на 7 файле вообще будут умирать, как научные термины пойдут. 
Цитата HotRodd ()
а вот насчёт принцессы порчи я сомневаюсь что её переведут на английский слишком специфичная

Ну вот видишь, сам же признаешь, что нужно переводить как раз то, что англичане не переведут.
А то, что переведут англичане, смогут перевести знающие английский, которых гораздо больше, чем знающих японский.

Tomoyuuki

#209 | Тема: Флудилка
Цитата HotRodd ()
но так же я могу тебе предоставить список кривых переводов на энглиш которые плюются ими и естественно с них переводить на русский никто не будет

Если у них высокий рейтинг и они интересны, то кидай список. Заценимс)

Tomoyuuki

#210 | Тема: Флудилка
Цитата HotRodd ()
давай я тебе объясню подробнее, новеллы которые не собираются переводить на английский просто потому что они фуфло, их будут переводить только любители как Хронобокс переводят ЛЮБИТЕЛИ парень, ты определяй любителей или настоящую фирму, я тебе могу назвать англоязычников которые профессионалы их несколько компаний, а Хронобокс переводят Любители

Ну Сакууту (Sakura no Uta) тоже переводят русские любители ( англичане что-то не шевелятся). Скажешь, фуфло?
Caucasus перевели русские любители (ты ее сам выкладывал на сайт, скажешь, фуфло?)
А на Хронобокс не гони, эта вещь очень почитается в Японии, а у нас релиз выйдет на славу, мы даже субтитры к опенингу забахаем, чего в оригинальном видео нет. Так что любители могут сделать круче официалов.
Сообщение отредактировал Tomosane94 - Суббота, 27/Июн/2020, 01:16
Поиск: