Форум Anivisual закрыт. Вы не можете создавать новые темы или писать ответы. Форум будет работать в режиме архива.
Пользователи · Поиск по форуму · · · Регистрация

Уголок пытливого надмозга

hurrdurrmacher

#46
Цитата Nevilla ()
Вот, по стиму прошлась пять минут, много скринить не буду.
Ваше, нет? Отзыв точно не мой. шот от лайтшот
Вот от меня вам подарок, что с чёртовым шрифтом? На продакшн никто не посмотрел когда шрифт этот лепили? Все ослепли? Не благодарите: шот лайтшот
Вы в собственные комментарии заглядываете? Да, в основном люди молчат: у большинства даже мысли не возникает оценивать качество перевода в новеллах, зачастую просто ставят оценки новелле сразу. Но иногда пользователи все таки не выдерживают, вот в такие моменты стоит читать их отзывы, если вы действительно возомнили себя про. Что с учетом минимум этих двух скринов уже смешно.
Я даже читать ещё ничего не начала. Но с таким положением вещей и не начну. Зачем тратить свое время на "такое" (и деньги). Если это коммерция, то требования к продукту совсем иные. Для коммерции это кривой кошмар. Пять минут просмотра и уже кривой кошмар. Стоит это осознавать.


И в каком из этих проектов участвовал я? Правильно – ни в каком. Я всё ещё жду претензий по тем проектам, в которых участвовал. А заодно пояснения по поводу того, что плохого в том, чтобы транслитировать уникальные чужеродные для языка термины в вымышленном сеттинге.

Nevilla

#47
Цитата Хемуль ()
Да прочтите же просто на инглише, не пропускать же интересную новеллу только из-за неудачного, на ваш взгляд, перевода.

Я новеллу сейчас вообще не обсуждаю. Она по жанру не совсем моё. Захочу, почитаю, верно - на английском.
Речь не об этом :)

hurrdurrmacher

#48
Цитата Nevilla ()
Ваш уровень


Ну, по крайней мере я не пишу "вы" с большой буквы. И я не понимаю, как мой профессионализм влияет на то, что я не должен прислушиваться к автору оригинала? Я бы сказал, что наоборот, проявил его, прокослуьтировавшись по поводу интересовавших меня вопросов, вместо того, чтобы выдумывать за автор глубинные смыслы, чем тут занимаешься ты.

Nevilla

#49
Цитата hurrdurrmacher ()
И в каком из этих проектов участвовал я?

Откуда я знаю, в каком проекте участвовали Вы лично? Это проекты Вашей тимы, я прошлась по тайтлам, которые были по ссылке команды. Мне вообще не важно кто там в чём участвовал. Есть команда - есть её работы. На страницу команды дал ссылку Ваш же тиммейт.

Хемуль

#50
А что плохого в том, чтобы писать вы с большой буквы? Мне всегда казалось, что это, напротив, показатель вежливости и высокого уровня культуры, хоть сам я к этому и не привык. Или я не прав?

Deth

#51
Цитата Nevilla ()
На страницу команды дал ссылку Ваш же тиммейт.

Ого.  ¯\_(ツ)_/¯
Ты спросишь че с игрой? а я отвечу - ето РВН (ง •̀_•́)ง

hurrdurrmacher

#52
Это не мой тиммейт, очнись.
И ссылку дали на мой личный паблик, где указаны только проекты, над которыми работал лично я. Не надо на меня скидывать свою невнимательность. Давай лучше вернёмся к теме обсуждения первоначальной.

В игре намеренно оставлена сленговая видеоигровая и программерская терминология. Почему? Потому что это задумка автора. Задумка, которая играет роль в ещё не раскрытом сюжете и ворлдбилдинге. Скажи, пожалуйста, почему мы должны были плевать на задумку автора, которую он нам сообщил, и переводить всё на русский?

hurrdurrmacher

#54
Цитата Хемуль ()
А что плохого в том, чтобы писать вы с большой буквы? Мне всегда казалось, что это, напротив, показатель вежливости и высокого уровня культуры, хоть сам я к этому и не привык. Или я не прав?

Это ошибка, можешь пройти по ссылке и почитать.
http://phil.spbu.ru/nauka/ekspertnyi-universitet/lingvisticheskaya-klinika/voprosy/vopros-127

Nevilla

#55
Цитата Deth ()
Ну, вы знаете Руса.

Я не знаю Руса. Кто такой Рус? Почему его комментарий не важен?
Шрифты русские на втором скрине тоже Рус испортил? Во всем виноват пользователь. Негативный отзыв потому, что он Рус, а не потому, что мы качество где-то недотянули, но нашелся дотошный, который на это обратил внимание.
Это ещё один звоночек, сигнализирующий о том, что не все так хорошо с профессионализмом.

Цитата Deth ()
Особенно когда ты никакого отношения ни к команде переводчиков, ни к отзывам не имеешь.

Именно, отзывы не мои. Будь они мои - получалось бы, что я команду хейчу. Но нет, я просто заскринила то, что бросилось в глаза за первые несколько минут. Никакого заговора и ненависти.
К команде я тоже не отношусь, всё верно, и у меня нет никаких причин кого-то недолюбливать. До сего дня я даже не знала, что такая существует. Сами же эти линки здесь оставили :) Зачем? :)

Deth

#57
Цитата Nevilla ()
Сами же эти линки здесь оставили :) Зачем? :)

Я даже не знаю. Возможно, потому что человек выше спрашивал, на каком основании hurrdurrmacher критикует чьи-то переводы и почему не попробует переводить сам?  ¯\_(ツ)_/¯
Ты спросишь че с игрой? а я отвечу - ето РВН (ง •̀_•́)ง

Хемуль

#58
Вот уж точно не думал, что из-за той моей реплики разразится такой скандал.
П. С. Мне кажется, или мы как-то совсем отошли от изначальной темы разговора? А это уже получается уголок не пытливого надмозга, а любителей поругаться.

Nevilla

#59
Цитата Хемуль ()
Вот, если что, его личный паблик https://m.vk.com/adtl28 Взял из одного из сообщений выше.

Пролистала чуть ниже. скрин
Давайте не будем больше. Пользователь дает "про" совет о том, как нужно правильно оформлять текст.
И это нормально. Для любителей.

Nevilla

#60
Цитата Deth ()
Я даже не знаю. Возможно, потому что человек выше спрашивал, на каком основании hurrdurrmacher критикует чьи-то переводы и почему не попробует переводить сам? ¯\_(ツ)_/¯

Вот оставили ссылку, теперь не удивляйтесь, что стали примером. Я, естественно, по первой же линке и перешла, посмотреть, как там оно, у мастеров своего дела.
Поиск: