Пользователи · Поиск по форуму · · Вход в аккаунт · Регистрация |
Форум о визуальных новеллах » Для всех » Общалка » Флудилка (Общение на любые темы) |
Флудилка |
Tester#3301Тем временем последняя часть ТАРИД, масштабная статья о технических аспектах движка SLG System, вышла!
В силу сложности и множества версий движка она получилась намного масштабнее всех остальных. Возможно, она даже больше всех прочих ТАРИД вместе взятых. Тестировать, тестировать и ещё раз тестировать.
|
Tomoyuuki#3302А для двух профессиональных переводчиков(автора перевода и меня) вполне себе нормально смотрится. я даже объяснил каждое решене, за которое мог бы зацепиться глаз дилетанта. Поздравляю, ты нашел подтверждение своей неверной позиции среди таких же дилетантов. Профессиональный переводчик ты наш) Прикрепления:
9982934.png
(223.3 Kb)
·
0735995.png
(54.3 Kb)
·
2683353.png
(42.6 Kb)
·
3357339.png
(146.9 Kb)
Сообщение отредактировал Tomoyuuki - Понедельник, 23/Авг/2021, 17:59
|
hurrdurrmacher#3303 Ну-ка, ну-ка, где я такое писал?
Объясни тогда, почему авторы хваленого тобой "Дождя" ставят запятые после однородных членов предложения, чего не делают даже школьники. Сообщение отредактировал hurrdurrmacher - Понедельник, 23/Авг/2021, 18:04
|
Tomoyuuki#3304Ты расхваливал эту работу, говоря, что уровень текста этой новеллы написан на профессиональном или близком к тому уровне. При этом фразу "Нос идет кровь" ты воспринял на ура (иначе бы указал на ошибку или постеснялся бы хвалить эту работу). Кстати, товарищ Перивинкл справедливо вопрошал тебя, почему ты не проголосовал за новеллу, которую так нахваливал, и справедливо задался вопросом: "А не приложил ли ты сам к ней руку?"
Объясняю: работа делалась в сжатые сроки и у них не было в команде такого гениального корректора, как ты. Впрочем, мне нравится, что ты в очередной раз слился из спора, потому что тебе нечего противопоставить моим аргементам и прешел в фазу "пойду докопаюсь где-нибудь до запятых". Объясню, если не понял. Речь была про переводчицу Гарри Поттера, которая допускала подлинную отсебятину. Или ты склонен поддерживать и ее варианты перевода? |
hurrdurrmacher#3305Ты расхваливал эту работу, говоря, что уровень текста этой новеллы написан на профессиональном или близком к тому уровне. При этом фразу "Нос идет кровь" ты воспринял на ура (иначе бы указал на ошибку или постеснялся бы хвалить эту работу). Кстати, товарищ Перивинкл справедливо вопрошал тебя, почему ты не проголосовал за новеллу, которую так нахваливал, и справедливо задался вопросом: "А не приложил ли ты сам к ней руку?" Я попросил тебя найти мне, где я сказал, что для меня "нормально смотрится" фраза " нос идёт кровью". Так вот, ты нашел? Более того, я в чате написал, что это описка. А работу я не постеснялся хвалить, потому что, внезапно, читал её, а не оценивал по одному скриншоту, как ты. Понимаешь ли, это не просто запятые. Это запятые после однородных членов предложения. Даже школьникам позорно их ставить -- а тут ты называешь текст профессиональным) И что это говорит об адекватности твоей оценки?) Объясню, если не понял. Речь была про переводчицу Гарри Поттера, которая допускала подлинную отсебятину. Или ты склонен поддерживать и ее варианты перевода? Не понимаю, как у тебя это каждый раз получается, но ты лучший вырыватель собственной могилы, которого я видел на анивизе, Юки. Сообщение отредактировал hurrdurrmacher - Понедельник, 23/Авг/2021, 18:21
|
Tomoyuuki#3306Я попросил тебя найти мне, где я сказал, что для меня "нормально смотрится" фраза " нос идёт кровью". Так вот, ты нашел? И этот вывод логически вытекает из того, что ты новеллу прочитал, высоко оценил, при этом ничего не сказал об "описке", то есть не заметил ее, то есть воспринял нормально. Не стыдно? А оценка моя вполне адекватная, потому что, повторюсь, я работу эту читал, и точечно описал, в чём она хороша. Тебе скинуть наглядные примеры того, о чём я говорил? Объясни-ка мне, как суета может "тратить" время? Тут должно быть "отнимать" -- тоже назовешь опиской? Как-то их многовато уже, не находишь? А для двух профессиональных переводчиков(автора перевода и меня) вполне себе нормально смотрится. Эстетик. Называет себя профессионалом и тем, кто знает, как должен писаться и переводиться текст. Говорит, что Дождь написан на профессиональном уровне, в котором "нос идет кровью", а "суета тратит время". Прикрепления:
9613511.png
(210.5 Kb)
|
hurrdurrmacher#3307Извиваешься, как уж на сковородке. Пытаешься ухватиться за любую мелочь. Но нет, я нигде не писал, что ты говорил, что "нормально смотрится". Я писал: Тут должно быть "отнимать" -- тоже назовешь опиской? Как-то их многовато уже, не находишь? И где я такой бред мог написать, интересно? Кстати, ты забыл добавить "всегда", а ещё написать "считает, что его субъективное мнение всегда правильное". Тогда идеальное соломенное чучелко получится. Интересно, ты сам-то хоть осознаешь, насколько смешон? Сообщение отредактировал hurrdurrmacher - Понедельник, 23/Авг/2021, 18:45
|
Tomoyuuki#3308Проецируешь, учитывая, что спор о переводе ты проиграл и теперь скатился в банальный троллинг. Ты пишешь, что для тебя, как для профессионального переводчика, нормально смотрится перевод Кинга. Я же написал, что для тебя нормально смотрится и текст Дождя, который (повторюсь) ты назвал профессиональным. Примеры "профессионального" текста я привел выше. Когда я начал обсуждать "Дождь", я сделал это, чтобы поставить под вопрос уровень твоей экспертности. Ты не видишь элементарных ошибок (которые вижу я -- дилетант), так почему твое мнение насчет Кинга должно быть верным, если ты некомпетентен?Опять вертишься, как уж. Ты написал (повторюсь снова), что текст написан на профессиональном уровне. Давай, отмазывайся теперь) Сообщение отредактировал Tomoyuuki - Понедельник, 23/Авг/2021, 19:03
|
hurrdurrmacher#3309А ты чего вдруг испугался настолько, что Терноксом пригрозил?) Ты мужик или терпила? Ты пишешь, что для тебя, как для профессионального переводчика, нормально смотрится перевод Кинга.Я же написал, что для тебя нормально смотрится и текст Дождя, который (повторюсь) ты назвал профессиональным. Примеры "профессионального" текста я привел выше. Когда я начал обсуждать "Дождь", я сделал это, чтобы поставить под вопрос уровень твоей экспертности. Ты не видишь элементарных ошибок (которые вижу я -- дилетант), так почему твое мнение насчет Кинга должно быть верным, если ты некомпетентен? Сообщение отредактировал hurrdurrmacher - Понедельник, 23/Авг/2021, 21:08
|
Tomoyuuki#3310Ничего, из того, что ты привёл в пример, мой тезис не опровергает. Попробуй ещё раз. В общем, всё с тобой ясно) Любопытен следующий момент. Ты пишешь: Цитата я работу эту читал, и точечно описал, в чём она хороша Эстетик, ответь на вопрос. Почему не проголосовал за дождь, который так активно пиарил? Прикрепления:
0695516.jpg
(86.8 Kb)
Сообщение отредактировал Tomoyuuki - Понедельник, 23/Авг/2021, 20:20
|
hurrdurrmacher#3311Да, со мной действительно всё ясно. Я ж ясно выражаюсь и привожу ясные аргументы в пользу своей позиции. То же самое, к сожалению, нельзя сказать про тебя.
Опа, а тут стоит запятая перед однородными членами предложения! Точь в точь как в "Дожде". Посему закрадываются мысли, озвученные Перивинклом: "А не приложил ли ты часом руку к этому произведению?"Эстетик, ответь на вопрос. Почему не проголосовал за дождь, который так активно пиарил? Серьёзно, мне бы было стыдно быть клоуном вроде тебя, Юки. |
hurrdurrmacher#3313Вот, уже до ответа в одно предложение дошли. Значит, скоро окончательно сольешься. Уже отвечал, почему не голосовал. Можешь в чате поискать.
|
hurrdurrmacher#3315Зачем мне повторять то, что я уже писал? Тебе надо, ты и ищи.
Сообщение отредактировал hurrdurrmacher - Понедельник, 23/Авг/2021, 20:54
|
| |||