Форум Anivisual закрыт. Вы не можете создавать новые темы или писать ответы. Форум будет работать в режиме архива.
Пользователи · Поиск по форуму · · · Регистрация

  • Страница 2 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Модератор форума: Хемуль  
Форум о визуальных новеллах » Для всех » Новельный клуб » Съезд 45. Куб Мнемозины (Ещё один куб)
Съезд 45. Куб Мнемозины

FreQl

#16
hurrdurrmacher, Ответ сценариста: "Передаю привет от своего диплома и дипла. Перевод всей новеллы был сделан мною за вечер, так как сроки уже догорали (не оправдываюсь, просто констатирую факт). Насчёт перевода, я в курсе того, что там может быть не так. Но с удовольствием послушаю критику и предложения по нему. Интересно будет послушать мнение более опытного человека. 

А вообще, глядя на то, какое обсуждение "активное" (ага), думаю, этот съезд станет отличным поводом, чтобы рассказать с чем сталкиваются мелкие разрабы по типу нас с Фреклом. Ибо, по моему личному мнению, история создания куба интересней самой новеллы. Но только в том случае если найдутся желающие послушать"

Ankle_Sprained

#17
Цитата FreQl ()
Ну да, это говорит робот, вернее искусственный интеллект.
 А, так Мнемозина тоже ИИ? Учитывая то, что все три персонажа изъясняются примерно одним языком, может, тогда и главная героиня - ИИ?
Это интересное решение. Впрочем, хочу сказать, что тот факт, что кто-то из персонажей робот, не значит, что он должен изъясняться на смеси старорусского с канцеляризмами.

Программы для коррекции текста и базовой редактуры можно погуглить. Для английского рекомендую Grammarly, обязательно платную подписку. Для русского аналогов не знаю, но даже базовый Microsoft Word помогает расставлять запятые и исправлять опечатки.

FreQl

#18
Ankle_Sprained, ну как бы гг промыли мозги и лишили эмоций....
Цитата Ankle_Sprained ()
Для английского рекомендую Grammarly, обязательно платную подписку.
ох, боюсь нашего бюджета (в 0 гривен) не хватит на подписку)
Цитата Ankle_Sprained ()
Для русского аналогов не знаю, но даже базовый Microsoft Word помогает расставлять запятые и исправлять опечатки
Нет, как видишь не помогает)

Katruna

#19
FreQl, тогда в чем смысл писать на иностранном для себя языке? написали бы тогда сначала на украинском языке..
Художник в душе и в жизни
Дракон в душе и в жизни
Butterfly effect

FreQl

#20
Katruna, нас и так особо не читают, а ты советуешь, что б вообще никто не читал(
Сообщение отредактировал FreQl - Воскресенье, 29/Авг/2021, 11:58

Ankle_Sprained

#22
Цитата FreQl ()
А вообще, глядя на то, какое обсуждение "активное" (ага), думаю, этот съезд станет отличным поводом, чтобы рассказать с чем сталкиваются мелкие разрабы по типу нас с Фреклом. Ибо, по моему личному мнению, история создания куба интересней самой новеллы. Но только в том случае если найдутся желающие послушать"
Я прекрасно знаю, с чем сталкиваются мелкие разрабы, потому что я и сама такой разраб. Поверьте, дело не в том, что никому нет дела до начинающих авторов, или в чём там вы считаете причина отсутствия внимания к вашему творчеству. Вы находитесь в закрытой позиции по отношению к потенциальным читателям, а сами от незнакомых людей требуете открытой и обижаетесь, когда получаете негативную реакцию.

Когда я говорю о закрытости или открытости позиции, я имею в виду следующее: вы отказываетесь исправлять ошибки, которые для многих делают вашу новеллу нечитаемой. У вас якобы не было возможности их исправить, хотя с момента выхода прошло много времени, и ничто не мешало допилить продукт. У вас нет бюджета, вы не знаете, как сделать проверку орфографии, у вас сто причин, почему вы здесь ни при чём. Вы даже не поблагодарили ни одного из читателей за отзывы, хотя люди потратили время и силы на то, чтобы дать вам обратную связь.

Почему, если вы не уважаете читателей, ждёте уважения от них? Так не бывает. Глупо жаловаться при таком раскладе, что вас никто не читает. Это звучит как кокетство, потому что за вашу новеллу голосовали люди, и мы в данный момент её обсуждаем.

Цитата Katruna ()
FreQl, я советую вам делать качественнее и лучше.
Присоединяюсь к совету. Делайте хорошо, и вас будут читать. Писать на языках, которыми не владеете, и огрызаться на справедливые замечания — путь в никуда. Как авторы, вы можете продолжать трудиться, научиться писать лучше и в итоге найти свою аудиторию, либо можете считать, что вас несправедливо загнобили хейтеры, и дальше выдавать нечитаемые тексты. Решение за вами.
Сообщение отредактировал Ankle_Sprained - Воскресенье, 29/Авг/2021, 13:43

Хемуль

#23
Ого, сколько тут всего понаписали. Наконец-то, активность в клубной теме! Зачем-то всем отвечу, хоть меня вроде никто и не спрашивал.

Странное дело — столько было желающих голосовать за "Куб Мнемозины", и ни одного отзыва. - Сейчас вот-вот настанет сентябрь, а я так и не закрыл кучу долгов по учебе, поэтому времени очень мало. Но сегодня ночью постараюсь прочесть и в ближайшее время оставить отзыв.

За отзыв спасибо!

Показатель того, что некоторые относятся мягко говоря не лучшим образом к читательскому/новелльному клубу. - с одной стороны, да. С другой - голосовать может кто угодно, не только клубчане. И мне кажется, альтернативой текущей ситуации при попытке принять какие-либо будет не большее число отзывов, а просто меньшее число голосовать. Поэтому предлагаю лучше пока оставить всё как есть. Хотя если есть какие-то предложения, то как всегда буду рад их услышать и обсудить.

А голосовали за Куб - явно что бы развести потом срачи - зачем говорить за всех? Я лично совсем не с этой целью проголосовал за Куб, а просто потому, что пообещал это автору. Плюс, у нас вроде как новеллу уже обсуждали много, и было ощущение, что иначе она на голосование просто будет выноситься из разу в раз. А еще на съезде есть автор.  Вроде же многие клубчане этого хотели, разве нет?

С другой стороны, любые ужесточения правил приведут к тому, что участников обсуждения вообще не будет. - Мне тоже так кажется. А еще -  как мне заранее проконтролировать, собирается ли кто-то читать/обсуждать или же нет? Не думаю, что это как-то возможно. На мой взгляд, проблемы с активом решило бы большее число людей в клубе, но где и как их искать я, увы, не знаю.

Новеллы это не игры, а просто книжки с картинками. - вспомнилось вот такое обсуждение. https://anivisual.net/forum/2-2599-1

Но, мне кажется, тут всё очень размыто и зависит от числа, частоты и роли выборов, наличия геймплея/ его отсутствия, большем упоре на сюжет/графику/18+/еще что-то и т. п. Так что однозначно ответа тут просто не дать.

Но только в том случае если найдутся желающие послушать. - Я бы послушал, почему нет? Больше актива на съезде - это всегда хорошо. На самом первом съезде, помнится, Тыква даже интервью брал у автора Хьюджета... Хотя и не уверен, что послушать будет интересно остальным (зачем читать про то, как создавалось то, что не понравилось?), так что говорю только за себя.

даже базовый Microsoft Word помогает - всегда удивляло, почему абсолютное большинство русских переводчиков и авторов новелл не хотят воспользоваться  услугами Ворда. Особенно это касается новелл на Джем.

Ты советуешь, что б вообще никто не читал. - справедливости ради под Казаками комментариев во много раз больше чем под Кубом. Так что не так и мало украинцев новеллы читают (хотя соглашусь, что все же язык распространен куда менее)

вы отказываетесь исправлять ошибки, - они же как раз исправили какие-то ошибки типа кивала рукой. (В отличии, например, от авторов Греха, которые так и пустили в Стим новеллу с Леночкой вместо Анечки). Или исправили не все, а только часть?

Делайте хорошо, и вас будут читать. - мне не кажется, что тут всё так просто. Еще нужен какой-то пиар, что-то чем можно будет заинтересовать массовую аудиторию и т. п. Много годных новелл, к сожалению, находятся в тени (отчасти что-то такое я и хотел бы найти с помощью клуба) и наоборот всякие Гениусы/Сакуры весьма известны (хоть и не для всех в положительном плане).

Ну, и на мой взгляд, есть полно популярных новелл с не самого высокого качества текстом/переводом, но они все равно популярны (например, лидер по числу комментариев на сайте - Жизнь с рабыней - новелла, где никакого сюжета нет даже формально, отчего и качество текста не играет особой роли). Но, в основном, все они относятся к четвёрке наиболее востребованных у аудитории жанров хентай/отоме/юри/яой. Возможно, если хочется большей известности как раз и стоит сделать что-то такое.

FreQl

#24
Ankle_Sprained, почему я отказываюсь от исправления ошибок? Я наоборот жду критики, советов, но не аля вот в игре куча ошибок, исправляйте. Шион указал на ошибки, я их исправил, а сценарист потом делал еще одну редакцию, убрав много лишних запятых и облегчив предложения.
Я исправлял ошибки, спросил у тебя совета, мол дай такой онлайн редактор, на что услышал ответ MS Word... (как раз таки там сценарий и писался, не в блокноте же писать ХD )
А где отзывы, кстати... Я вроде всех благодарил. Если имеется в виду под игрой, то там пару комментариев были вопросами, на них я ответил, а единственный отзыв от Рюки, я ей уже отвечал, но не на анивизе, а в дискорде (мы в команде).
Если текст нечитаем, то тогда будем дальше редактировать, но попрошу замечать, что именно нечитабельно. Спасибочки за обратную связь  nlove

Ankle_Sprained

#25
Цитата FreQl ()
Если текст нечитаем, то тогда будем дальше редактировать, но попрошу замечать, что именно нечитабельно.
Ждёте, что форумчане бесплатно будут делать для вас работу корректора и редактора? Что ж, удачи.

makazaki_tohoya

#26
Цитата Ankle_Sprained ()
Странное дело — столько было желающих голосовать за "Куб Мнемозины", и ни одного отзыва.
 Хорошая редактура требует времени, сама понимаешь.
Умирают песни, умираем и мы,
но [плевать],
Каждый день, дважды в день,
OG Gang, ruvn, OG Gang,
Я убитый в мясо, как же жизнь прекрасна,
Если что-то решили – [не стоит] извиняться...

Хемуль

#29
А я бы вот и не против поискать то, что мне не понравится. Но, во-первых, нет времени, во-вторых, едва ли моя компетенция в этом вопросе хоть в чем-то выше компетенции авторов, раз даже Ворд не помог (а моя грамотность Ворда явно не лучше). Хотя на паре съездов (по Удушью и по Полотна) я выдавал переводчикам целый список всяких опечаток и вполне себе бесплатно.

Ankle_Sprained

#30
Цитата Хемуль ()
я выдавал переводчикам целый список всяких опечаток и вполне себе бесплатно.
Хемуль, вы на редкость добрый и отзывчивый человек. Но думаю, и вы согласитесь, что не все в состоянии оценить оказанную им помощь и даже банально поблагодарить за неё. Насколько мне известно, makazaki_tohoya в другой теме приводил длинный список ошибок из другого произведения тех же разработчиков и даже сухого "спасибо" не получил. Автор снизошёл до следующего ответа: "Было бы нечего делать, я бы полностью ознакомился с теми полотнами, что вы тут написали." Не знаю, как у вас, Хемуль, но у меня лично никакого желания что-либо делать для людей с таким отношением.

Жалею, что раньше не видела той темы, иначе не стала бы тратить время на писанину в этой.
Форум о визуальных новеллах » Для всех » Новельный клуб » Съезд 45. Куб Мнемозины (Ещё один куб)
  • Страница 2 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Поиск: