#10
В общем, первый отзыв здесь будет мой, ибо мне, как переводчику, перечитывать новеллу, разумеется, не нужно. Возможно, здесь промелькнут кое-какие спойлеры, так что ещё не знакомому с новеллой люду рекомендуется читать с максимальной настороженностью (или сперва пройти игру, она всего-то около часа длится).
Так, и с чего же начать? Ну, во-первых, с того, что на этот проект я в своё время наткнулся в Гуглоплее. И его оттуда даже до сих пор не удалили! Это очень странно, ибо почти все понравившиеся мне новеллы оттуда (а их было немало) на сей момент удалили, и недоступны оные теперь нигде кроме зеркал всяких. А на смену им приходит лишь Гениус, Гениус и ещё раз Гениус... Так, ладно, что-то я уже не по теме.
Итак, ждал ли я чего-то от игры? Безусловно ждал, но, пройдя другую их новеллу How Do Visual Novel Changed my Life (тоже, кстати, стоило бы её перевести) яркого и необычного... треша. Рад, что я ошибся, что, впрочем, и не удивительно, ведь у этой студии всё и всегда совсем не то, чем кажется на первый взгляд.
Теперь по порядку. Во-первых, музыка (не знаю, почему мне вдруг вздумалось начать с неё, ну, да , пусть же будет так). Она определённо хороша, отлично передаёт настроение новеллы и, к тому же, своя, не заимствованная, но до чего-то поистине яркого, на мой взгляд, сильно недотягивает. Собственно, первоначальная версия полноценного саундтрека игра и вовсе не имела (так как их композитор в тот момент был в отпуске), и, не сказал бы, что смотрелась от этого как-либо принципиально хуже.
Далее, графика. Вот она мне очень понравилась. У художника (вернее, художницы, ибо все, кроме композитора и программиста, там девушки) есть какой-то свой неповторимый стиль, который весьма непросто с чем-либо спутать. В этом смысле, тем более, жалко, что авторы, добравшись до Стима, зачем-то решили сменить его на куда более близкий массовой аудитории утрированно-анимешный (анимешнее анимешного - что может быть умнее?).
В результате игра от этого, на мой вкус, откровенно проиграла, и вместо действительной подходящей ей по настрою графики обзавелась какой-то уныло-банальной. Радует лишь то, что новелла подвернулась именно мне, а не какому-либо любителю русификации Стим-игр (а ведь такой проект даже был здесь начат!). Благодаря этому, все посетители Анивижуала теперь получили возможность ознакомиться с авторской версией игры, а не попсовой (простите меня, любители поп-музыки). Вот какой я молодец (хоть в чём-то), а теперь лучше перейдём дальше.
Про фоны мне сказать особо нечего. В отличие от спрайтов и ЦГ они мне ничуть не запомнились, кроме анимации на парочке из них. Вот она очень хороша, особенно летящие по улице листья из самого начала игры. Сразу навевает основную атмосферу всей игры - атмосферу гнетущей депрессии и абсолютной безысходности.
Дизайн меню, всяким кнопок и т.д.В общем, он был, и не более того. Обложка, в отличии от Прекрасного мгновения тоже очень странная и некоторых даже отпугнула от новеллы. Напрасно, ведь этот весьма своеобразный рисунок так больше нигде и не встречается, кроме главного меню и той самой обложки. Зато, спасибо, хоть ориентация вертикальная, а то делать самому обложку для игры - настоящее мучение, а с горизонтальной сюда, увы, не добавишь. Так то ура, одной пыткой меньше.
Ну, и про текст. Он, по-моему, даже не просто достойный, а очень достойный. Встречается множество красивых речевых оборотов, и все они в тему, и нет ни одного выпадающего из общего стиля. Чередование АДВ и НВЛ стиля сюда тоже вписывается идеально, тут никаких претензий, только уважение авторам.
Перевод на английский (Да, сама эта студия, вопреки немецкому псевдониму, из Франции) очень неплох и мне, как человеку, не очень-то в этом сведущему, при первом прочтении идея не оригинальности английского текста даже не пришла в голову. Что, впрочем, и не удивительно, если учесть то, что английских перевода было два (первый, по всей видимости, был не самого лучшего качества, отчего авторам впоследствии пришлось его заменять), к тому же, итоговый вариант был настолько тщательно отредактирован, что во время перевода мне практически не подвернулось ни одной заметной орфографической или грамматической ошибки. Очень жаль, что перевод другой их новеллы (Сад забвения), по словам её переводчика, заметно уступает этому.
Я, в свою очередь, затратил на перевод почти месяц (да, скорость - явно не мой конёк), и, надеюсь, сумел не совсем уж испортить игру и хоть как-то, худо-бедно передать её атмосферу. Если это так, то я трудился не зря! Если же нет, то, прошу, обязательно сообщите, что именно вам не понравилось в моём переводе.
Напоследок, немного про сюжет. Игра начинается очень банально и сперва даже создаёт некое впечатление какого-то грядущего... лоликона (именно по сей причине Ледяной кот в своё время не стал её переводить). Но спешу вас обрадовать (надеюсь, не расстроить) в игре никакого хентая не встречается, разве что на уровне пары вполне целомудренных предложений (Поэтому,не имея достаточно слов, чтобы передать девочке то, что он чувствовал, молодой
человек использовал для этого своё тело. ), да и те без картинок.
Нет, игра совсем о другом, о том, как глупые и бессмысленные мечты о шоу-бизнесе, глянце, гламуре, постепенно губят любого человека, медленно (а бывает, что и быстро) сводя его с ума. Игра - явное устиге, даже большее, чем классические Нарциссы, ведь там конец, по-своему, счастливый (оба героя, всё же, добились своей цели, какой бы печальной она не была), а здесь никакого конца по сути и вовсе нет. В этом смысле, игра чем-то сходна с пресловутой ДДЛК, с той лишь разницей, что там выход их этих кругов ада найти вполне реально (хоть и не просто, не зная прохождения), а здесь выхода попросту, нет, всё реально, как в жизни, где уже не бывает вторых шансов.
Единственный, на мой взгляд, существенный минус - это чрезмерно затянутый финал. Сама сцена с зеркалом, конечно же очень красивая и яркая, но вот идти к ней уже слишком долго, вполне можно было добавить её и после очередной "новой" встречи героев, когда всё и так уже встаёт на свои места ( В ОТЛ же повторов совсем не было, в Харуке - почти не было и т. д.). Но это лишь моё мнение, авторам, разумеется, виднее, к тому же, надо же им было, хоть как-то повести игру к концу.
В общем, я мог бы ещё долго писать, но, вижу, и так, уже слишком разошёлся и, к тому же, очень устал от стучания пальцем по клавишам. Так что на этом закругляюсь и на последок предлагаю ознакомиться с кульминацией игры (а ещё лучше вспомнить о ней после прочтения. Лично мне даже почти захотелось выучить этот кусок наизусть (но для такого я, увы, слишком слабо владею английским). А вам? (Итак, сей отрывок в следующем посте.)
П.С. Ещё забыл написать про отсылки к Прекрасному мгновению и самой по себе сказке про Золушку, но уже ладно.
П.П.С. Полностью согласен с Зишкой про фоны к БЛ, но, во-первых, Дракон Катруна про это уже писала, а во-вторых, это нисколько не соответствует тематике данного съезда, лучше бы про Амбрэ написали чего.