Форум Anivisual закрыт. Вы не можете создавать новые темы или писать ответы. Форум будет работать в режиме архива.
Пользователи · Поиск по форуму · · · Регистрация

  • Страница 1 из 9
  • 1
  • 2
  • 3
  • 8
  • 9
  • »
Форум о визуальных новеллах » Записи участника » BattlePeasant [130]
Результаты поиска

BattlePeasant

#1 | Тема: Обрывки текста
Я понимаю, что ВН рассчитана более на длинные диалоги.  Но, когда в них попадаются обширные куски текста…

Они выводятся маленькими кусочками. В одно – два предложения.

Как делаю я сейчас. И нахожу это невероятно выматывающим.

Невозможно читать в своём темпе. Всё время спотыкаешься об концы фраз.

И ждёшь: ну что же дальше.

Постоянно тыкать кнопку – надоест, а увеличив скорость, перестаёшь понимать диалоги. Я бы предположил, что время необходимое для чтения абзаца равно: T = N × t₁ + t₂,
где t₁  – время на чтение одного символа;
N – количество символов в абзаце;
t₂ – время на осознание абзаца.
Сейчас я попробовал засекать время на незнакомом тексе ВН. Получается около 25–30 символов в секунду без пробелов и пунктуации. То есть реплику диалога я читаю 2–3 с. Ещё примерно столько же времени уходит на осознание прочитанного, взгляд на картинку, осознание изменившихся эмоций. Таким образом, скорость примерно 15 символов в секунду будет для меня комфортной.

Однако, люди не зря придумали абзац, как одну из структурных частей текста. Одна или две вырванные из контекста фразы не несёт полной информации. Ниже уровня абзаца осмысливать нечего. Половину времени приходится ждать, как маны небесной, очередной порции информации, а затем – ещё и ещё, чтобы наконец сложить это в единую картину.

Я считаю, что:
  • 1. Нужно отдавать текст полными абзацами, так, как это делают в книгах.
  • 2. Изменять цвет мигающего справа маркера за секунду до перелистывания (не знаю, какую функцию сейчас он выполняет). Сделать пробел горячей клавишей для включения и отключения автоматического режима. Не знаю, кому как, но мне было бы удобнее иногда приостонавливать время, нежели постоянно его торопить.


Хорошо бы также время, согласно формуле, раздеилть на мультипликативное и аддитивное, но с этим стоит поэксперементировать: засекать комфортное время на чтение абзаца и определять второй член. Очевидно, что если на пятьдесят сибволов будет тратится пять секунд, а на сто – десять, то он равен нулю. Возможно, он будет зависить от смены картинки.

Такие у меня предложения для разработчиков. Но ладно, с адаптивным подсчётом времени, но может быть стоит делать выделенные пункты?
Сообщение отредактировал BattlePeasant - Вторник, 28/Июл/2020, 11:11

BattlePeasant

#2 | Тема: Флудилка
Как включать в ВН авточтение? В большинстве есть кнопка «авто», нажимаешь и поехало. А если нет? Несколько раз сталкивался – просто удалял, но теперь надоело. Может быть есть горячая клавиша, Ctrl-Alt-F13, и все об этом знают, кроме меня? По крайней мере, в помощи об этом не пишут. В настройках есть «скорость авточтения», но в любом положении новелла стоит на первой фразе. Кнопками листается. Конкретно эта. Так и не могу узнать, что скрывает облако из темноты: кнопки жать лень.

BattlePeasant

#3 | Тема: Флудилка
Я не програмирую новеллы, я просто почитать пришёл. Запустил, нажал «Начать». Стоит на первой фразе. Кнопки «Авто» нет. Движок «скорость авточтения» – есть. Но в любом положении – не действует. Возможно, программа сделана глючно, однако это не первый случай. Поэтому и решил спросить, вдруг есть какой-то секрет.

BattlePeasant

#4 | Тема: Флудилка
До самого интересного не добрался.
You don't have permission to view the spoiler content.Log in or register now.
Впрочем, спасибо за помощь, но я не собираюсь дорабатывать программы за криводелами. Если нет нормального способа, то сразу в мусор. Если создателю плевать, мне ли не всё равно?

BattlePeasant

#5 | Тема: Флудилка
Лучше никак или как-нибудь?
К написанию этого сообщения меня сподвигло старое обсуждение перевода одной ВН. Саму новеллу я не открывал, поскольку накануне уже познакомился с работой этого же переводчика. И вопрос, с моей точки зрения, даже не в качестве перевода, то есть не в том, насколько адекватно был переведён исходный текст, а в качестве получившегося русского текста, которое могло быть исправлено банальным редактированием. Но пригласить литреда переводчик не захотел, и сам ещё раз пройтись по тексту не решился. Мы писали, мы писали, наши пальчики устали. Сойдёт и так.
На удивление, многие поддерживают эту позицию. Идеальные, генетически вывееднные потребители? «Не нравится – не читай», – будет единственным ответом. Согласен, так и делаю. Многое бросаю на первых строках (это относится далеко не только к нашему жанру). А вам нравится? У вас атрофировался вкус? Или вы сами видите недостатки, но предпочитаете закрывать на них глаза? «Он же старался». Нет! Он не старался. Он просто кое-как довёл до конца, а там «всё, надоело, я – домой!»
Когда-то существовала совесть, мазню никто не выставил бы на посмешище. Мазню, о которой сам автор понимает, что это мазня. Сейчас этим никого не проймёшь, сейчас существует мощное лобби защитников из партии халтуры. Сейчас жаждущие снискать кусочек славы за недорого лентяи агрессивны: огрызаются в ответ, или демонстративно хлопают дверью. Работать над собой мало кто согласен. Ведь это надо же работать, а у него нет ни времени, ни сил. «А зачем браться?» – «Чтобы было! Так не было вообще, а так – есть хоть что-то». – «Но ведь плохо!» Но здесь за автора вступается хор поддержки: «Отстань от него! Пусть будет хотя бы так».
Зачем вам памятники архитектуры? Набросали камней и палок – хижина дехканина смотрится не хуже готического собора. Автор не профессионал, а что значит, профессионал? Он из другого образца ДНК, из соседнего контейнера? Профессионал добивается результатов разве не своим трудом, ему через нейрошунт программу закачивают? Начав что-то делать придётся терпеть боль. Но к этому не готовы, все сразу хотят славы. А «подружки» убивают, развращают авторов: не мучайся, сойдёт и так.
Наверное, это одна из важнейших проблем нашего времени в искусстве: зачем делать хорошо, если возьмут и такое? Многие бы отказались от плохого в пользу хорошего (здесь уже вопрос вкусов), но отказаться в пользу ничего – не могут. Ещё и яростно защищают своё право потреблять откровенную халтуру. Может быть каждому своё? Ещё раз, нет! Ситуация влияет на общество в целом. Всё больше авторов – вольно или невольно – будут дрейфовать по пути наименьшего сопротивления. Поэтому те, кто хочет читать качественные произведения, должны твёрдо стоять против некачественных, защищая себя и защищая полностью выкладывающихся авторов от размазывания тонким слоем по грязи.

BattlePeasant

#6 | Тема: Флудилка
Цитата Ultra_Scream ()
Как ты себе представляешь, чтобы делать это? Каким образом "защищать"?
Людям нужно богатство и слава. Вот надо и вставать своими слабыми силами на пути этого, если человек не достоин. Если автору многие скажут, что он делает что-то плохо, то он либо попытается исправиться, либо забросит дело. Потому что он пришёл за славой, а не за недовольством. Если, конечно, хор «подружек» не перевесит хор разума, увы. Выглядит, может быть, наивно, но всегда нечто подобное работало. Это сейчас общество раздроблено и дезориентировано, люди проходят мимо, будучи уверенными, что никто никому не должен, особенно задаром. Бесплатность вообще ни о чём не говорит: деньги не являются высшей или единственной ценностью. Человек хочет заработать одобрение, и для получения оного тоже нужно стараться не вполсилы. Я видел здесь нервное поведение автора, которому «отбили всё желание совершенствоваться». Очевидная ложь! Как он рассчитывал совершенствоваться без критики?
И, в случае фильмов, я не спешу поощрять недобросовестных производителей: здесь я либо полагаюсь на отзывы, либо пролистываю «экранку». Удовольствие это мне не портит: даже зная наизусть сюжет, можно наслаждаться фильмом; иначе кто бы пересматривал старые фильмы? Единица, конечно, вздор, но я стараюсь держаться принципов.
Собственно в том и защита хороших авторов, чтобы они не чувствовали себя глупцами, «не понявшими», что нужно выдавать как можно больше контента, не заботясь о качестве.

BattlePeasant

#7 | Тема: Флудилка
Цитата notanythingatall ()
По -моему сравнивать профессиональную индустрию с аматорами из интернета не совсем корректно.
Да так и есть. В литературе это перемешалось полностью. Профессионалы зарабатывают в интернете и странно было бы считать, что они не видят общее положение дел. Совет от одного из них: «Пишу без предварительного плана, всё что приходит в голову. Роман за три недели, иначе не заработать на жизнь». Я читал его – именно то, что написано на упаковке. Один из крайних случаев, но тенденция явно наметилась. Если МТА может отхватить несколько тысяч лайков, то почему бы солидному писателю не продать столько же электронных копий похожего качества?

Цитата makazaki_tohoya ()
Но вот лично у меня желания бегать по комментам и хейтить за переводы как-то нет.
Именно про это. Только не хейтить, а предъявлять конкретные недостатки.

BattlePeasant

#8 | Тема: Флудилка
Цитата notanythingatall ()
Человек просит компьютер , ему его бесплатно отдают но он при этом недоволен его качеством и требует чтобы ему отдали компьютер лучше этого.
Здесь несколько логических ошибок. Во-первых, никто компьютер не просит. Хозяин сам предлагает его, чтобы заработать славу. Во-вторых, под качеством вы понимаете производительность, тогда как следует понимать глючность. Итак, некто предлагает всем компьютер с битой памятью, использование которого будет раздражать, а не доставлять удовольствие, и за это его должны восхвалять? Я думаю, сказать «твой компьютер – дрянь» будет вполне справедливым.

BattlePeasant

#9 | Тема: Флудилка
Цитата Хемуль ()
Переводить стараюсь как можно лучше, но результат этих тщетных усилий можно увидеть, глядя на стрим Аспота по Амбрэ. Любой критике я всегда буду рад, она мне просто необходима.
Значит я писал совсем не про ваш случай. Бывает люди либо вовсе не стараются (что скорее всего), либо имеют совершенно низкие способности излагать мысли на русском литературном языке.
Но всё же, если кто-то не сможет прочесть некую новеллу без вашего перевода, то это не смертельно: можно найти другую, почитать книгу или сходить в кино. Так что в случае некачественной работы, эксклюзивность вряд ли могла бы служить оправданием.

BattlePeasant

#10 | Тема: Флудилка
Цитата notanythingatall ()
Вы предлагаете исключить из треугольника кост и при этом требуете квалити. На основании чего?
На основании того, что цена взимается не в талерах! Производитель (то есть переводчик в данном случае) стремится заработать нечто иное. Это как спортсмен, который не будет стараться, потому что грамоту и медальку из фольги дадут, не профессионал ведь.

BattlePeasant

#11 | Тема: Флудилка
notanythingatall, человек пришёл за одобрением сообщества и славой. Почему ему должны предлагать вместо этого деньги? Пусть в следующий раз приходит за деньгами. Наберёт ли он их больше, чем смог унести славы, ответ, мне кажется, очевиден, но пусть. Однако здесь мы обсуждаем не тех, кто просит денег, а их трудом пользуются бесплатно. Давайте в следующий раз обсудим что-то в этом роде, но сейчас действительно речь не о том.

BattlePeasant

#12 | Тема: Флудилка
Цитата notanythingatall ()
А можно уточнить, вы требуете от перевода любителей, которые занимаются эти бесплатно, уровня профессионального перевода, за которые платят порой немалые суммы?
На сайте есть переводы, которые меня устраивают. Здесь же нет профессионалов? Значит мне достаточно хорошего любительского перевода, что бы это ни значило.

BattlePeasant

#13 | Тема: Флудилка
Цитата notanythingatall ()
То есть вы хотите, чтобы остальные переводчики либо достигли того уровня, который вас бы устроил, либо перестали бы выкладывать свои переводы вообще, я правильно вас понял?
Конечная цель именно такова.

BattlePeasant

#15 | Тема: Обрывки текста
Разумеется, это мои хотелки. Каждый пишет своё мнение и свои хотелки; в надежде, что на его идеи найдутся единомышленники.
Наверное нет ничего плохого, чтобы устанавливать комфортное время при помощи двух движков; второй при этом всегда можно поставить на нуль. Кто-то при разработке мог бы попробовать и дать сравнить результаты.
Akiyamy, спасибо за пояснения про маркеры. Оказывается где-то их используют логичным образом. Почему бы не перенять опыт и не сделать стандартом де-факто? Почему бы не сделать стандартную кнопку, переключающую режим авточтения? По-моему пробел подошёл бы более всего, чтобы придержать и снова запустить текст (как в проигрывателях), а листать в ручном режиме можно «вводом».
Что касается «стены текста», то здесь, видимо, образуются две непримиримые партии. Кто-то читает книги и абзац в десять строк не находит чем-то странным (а откройте что-либо старое – там и полустраничные абзацы встречаются, вот уж действительно стена, а не белый заборчик), кто-то привык к разорванности новелл и находит даже какую-то эстетику в этом исключительно техническом приёме. Наверное, можно красиво вписать в ВН и большие абзацы: это же программа, а не деревянный ящик. Но проще  разбить на несамостоятельные кусочки, которые уже в оперативной памяти читателя должны складываться в осмысленную картину. Мне кажется это победой «высоких технологий» над здравым смыслом. Кстати, вчера только закрыл програииу и стал читать скрипт, благо новелла кинетическая.
Форум о визуальных новеллах » Записи участника » BattlePeasant [130]
  • Страница 1 из 9
  • 1
  • 2
  • 3
  • 8
  • 9
  • »
Поиск: