Форум Anivisual закрыт. Вы не можете создавать новые темы или писать ответы. Форум будет работать в режиме архива.
Пользователи · Поиск по форуму · · · Регистрация

  • Страница 2 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Модератор форума: Хемуль  
Форум о визуальных новеллах » Для всех » Новельный клуб » Съезд 43. Бледная кахексия (Спасибо за Котолед!)
Съезд 43. Бледная кахексия

Ankle_Sprained

#16
Цитата Хемуль ()
А вообще Грамота говорит так. Получается, что оба варианта вполне приемлемы,и просто зависит от разговорности контекста (чего я знать не могу, покуда не читал саму новеллу).
Забавно, что сама новелла не вызвала такого бурного обсуждения, как вопрос, сажать картошку или садить. Конечно, слово "садить" имеет право на жизнь, просто нормативный вариант в современном языке - "сажать". Вне контекста, разумеется.

Контекст я уже упоминала, но давайте разберём поподробнее. В новелле слово употребляется дважды (даже трижды). Сначала — от лица девочки, которой это, наверное, простительно, а потом — в повествовании от лица взрослого, к тому же учёного персонажа, исследователя : "Здесь ещё садить и садить картофель". Заметьте, картофель, а не картошку — и вот в этот момент мне показалось, что переводчик слово употребил не намеренно.

Надеюсь, что всё это подстегнёт интерес к новелле, и кто-нибудь ещё оставит свой отзыв.

hurrdurrmacher

#17
Идут года, а Томоюки так ничему и не учится и наступает на те же грабли...

Полностью поддерживаю Ankle_Sprained в вопросе перегруженности текста, он очевидно "псевдолитературный". То есть, автор пытается эмулировать то, что читал у классиков, только получается дико клишированно и невероятно старомодно, ведь как классики уже давно никто не пишет (если это не подразумевает эпоха в самом произведении, и то это касается только диалогов). Язык, как и писательство, не стоит на месте и любой уважающий себя писатель/переводчик должен следить за современными тенденциями. То же самое и с употреблением слов. Если сто лет назад в книгах слово "садить" было приемлемо, это еще не значит, что сейчас оно уже не является селюковым диалектизмом, а следовательно в литературном тексте его можно употреблять только чтобы подчеркнуть "селюковость" персонажа. Иначе это ошибка. Точка. Не обсуждается.
Сообщение отредактировал hurrdurrmacher - Среда, 28/Июл/2021, 12:27

Tomoyuuki

#18
Цитата hurrdurrmacher ()
Идут года, а Томоюки так ничему и не учится и наступает на те же грабли...
Зато твое ЧСВ с годами только растет) Говоришь с апломбом, словно перевел Мартина, но что-то я не слышал, чтобы ты перевел что-то значимое.

Цитата hurrdurrmacher ()
в вопросе перегруженности текста, он очевидно "псевдолитературный"
А это вкусовщина. И не надо свою вкусовщину навязывать. Кому-то, быть может, такой текст нравится.
Цитата hurrdurrmacher ()
То есть, автор пытается эмулировать то, что читал у классиков, только получается дико клишированно и невероятно старомодно,
 
Цитата hurrdurrmacher ()
Точка. Не обсуждается.

Потому что ты сказал? А вот скажи мне, почему я должен верить тому, кто даже не знает, что после "то есть" запятая не ставится, а не классикам?

hurrdurrmacher

#19
Цитата Tomoyuuki ()
Зато твое ЧСВ с годами только растет) Говоришь с апломбом, словно перевел Мартина, но что-то я не слышал, чтобы ты перевел что-то значимое.
Хорошо жить, имея в голове выдуманный образ людей, которые тебе не нравятся, да? Жаль только, что корреляции с реальностью ноль и ты выглядишь глупо, каждый раз, когда пишешь подобную чушь.)
Цитата Tomoyuuki ()
А это вкусовщина. И не надо свою вкусовщину навязывать. Кому-то, быть может, такой текст нравится.
Нет, это не вкусовщина. Мне все равно, что кому-то может нравиться плохой текст, он от этого хорошим не становится.
Цитата Tomoyuuki ()
Потому что ты сказал? А вот скажи мне, почему я должен верить тому, кто даже не знает, что после "то есть" запятая не ставится, а не классикам?
Да, потому что я так сказал, основываясь на общепринятых современных писательских методах. С точки зрения современной писательской практики никого уже не волнует, как писали люди 200 лет назад. Хотя, конечно, характерность диалектизмами и просторечиями персонажам добавляли и в 19 веке. Стыдно не знать.

Ты бы лучше шел куда-нибудь корректором работать, раз так за правильную пунктуацию ратуешь в форумном общении. Я тебе уже несколько раз говорил, но повторю еще раз: переводы — не твоё.

Tomoyuuki

#20
Цитата hurrdurrmacher ()
Ты бы лучше шел куда-нибудь корректором работать, раз так за правильную пунктуацию ратуешь в форумном общении
Ну, я сам считаю, что предъявлять кому-то за пунктуацию на форуме -- признак дурного тона. Но ты вот ведешь себя как эксперт-грамотей, поучаешь всех наставническим тоном. Значит, ты и сам должен обладать должной грамотностью для этого. И твои форумные посты в какой-то мере показывают уровень твоей грамотности. Давай обсудим ее еще раз.

Цитата hurrdurrmacher ()
Жаль только, что корреляции с реальностью ноль и ты выглядишь глупо, каждый раз, когда пишешь подобную чушь.)
Должна стоять запятая после "ноль", а запятая после "глупо" -- лишняя.
Как видим, грамотности для того, чтобы критиковать других, тебе не достает.
Так почему я должен верить тебе, а не признанным классикам?
Сообщение отредактировал Tomoyuuki - Среда, 28/Июл/2021, 13:06

Хемуль

#21
Забавно, что сама новелла не вызвала такого бурного обсуждения, как вопрос, сажать картошку или садить. - ничего забавного тут, по-моему, нет. Просто спорить на эту тему намного проще, так как для этого даже не требуется читать саму новеллу. Зато, наконец, активнгсть появилась. Мне бы хотелось, чтобы она была немного другой, но думаю, лучше такая, чем совсем никакой.

Хемуль

#22
Не хочу влезать в спор, но запятой после ноль может и не быть, так как это однородное подчинение придаточных. Сам так ошибался много раз в свое время, и потому постепенно запомнил правило.

hurrdurrmacher

#23
Tomoyuuki, по теме разговора, значит, тебе сказать больше нечего. Ты уж либо отвечай на тезисы, либо молчи в тряпочку.

P.S. Про "наставнический тон", конечно, тоже хохма. Бревно в своем глазу, все такое.
Цитата Tomoyuuki ()
А вы попробуйте почитать классику. Того же О. Генри, например. Вы просто в ужас придете от нагромождения слов этого писателя!Гюго откройте. С ума сойдете от его высокопарного слога! В общем, классику надо отправить на помойку (Достоевского уже отправил), как и переводчиков, косящих под классиков!

Цитата Tomoyuuki ()
Я просто не понял твою претензию касательно того, что "текст слишком сложный". Любой человек, который читает книги, не найдет текст перегруженным. В отличие от какого-нибудь подростка, который всё время зависает в тик-токе и вдруг решил почитать визуальные новеллы. Ну да, для него будет сложно.
То есть твои претензии по поводу текста -- чистая вкусовщина. С таким же успехом ты могла критиковать слог Набокова.
Если хочешь придать вес своей критике -- пруфай. Приводи в пример правила и т.д.
Скажем, для начала попробуй аргументировать, что "садить картошку" -- неправильный вариант.
Сообщение отредактировал hurrdurrmacher - Среда, 28/Июл/2021, 13:18

Tomoyuuki

#24
Цитата hurrdurrmacher ()
Ты уж либо отвечай на тезисы
Твои тезисы не подкреплены какими-либо правилами. Ты не приводишь каких-либо ссылок, заявляя, что это так, поскольку ты так сказал. А раз ты выбрал мерилом самого себя, я и обращаю внимание на твои запятые. Если ты этого еще не понял. Приводи пруфы и ссылки -- тогда поговорим по существу.

hurrdurrmacher

#25
Цитата Tomoyuuki ()
Твои тезисы не подкреплены какими-либо правилами. Ты не приводишь каких-либо ссылок, заявляя, что это так, поскольку ты так сказал. А раз ты выбрал мерилом самого себя, я и обращаю внимание на твои запятые. Если ты этого еще не понял. Приводи пруфы и ссылки -- тогда поговорим по существу.

Говорю же, время идет, а ты так ничему и не учишься. То, о чём я говорю — прописные истины, которые, опять же, не знать стыдно. Но раз уж у тебя знаний по теме совершенно нет, то вот тебе ссылка на любимую книгу. Смотри там пункты 1.9.4 и 2.2.5. Там все разъяснено по поводу двух вопросов, которые поднимались в этой теме. Если тебе и после неё будет что-то непонятно или ты будешь с ней не согласен, то я уже тебе тут ничем не могу помочь. Живи дальше в своем мире, с классиками.
Сообщение отредактировал hurrdurrmacher - Среда, 28/Июл/2021, 14:10

Хемуль

#26
К слову, еще про картошку, насколько я понял, действие происходит вне современности (или же я заблуждаюсь?) и, возможно,тут поэтому так употреблено - как бы устаревшее значение слова. Но тогда вообще вся речь героев должна быть такой же устарелой, а я сомневаюсь, что тут так.

Tomoyuuki

#29
Цитата hurrdurrmacher ()
То, о чём я говорю — прописные истины
Перед тире должна стоять запятая. Друже, ты бы сам книжку по пунктуации почитал, прежде чем советовать что-то другим. А то грамотей без грамотности.

hurrdurrmacher

#30
Цитата Tomoyuuki ()
Перед тире должна стоять запятая. Друже, ты бы сам книжку по пунктуации почитал, прежде чем советовать что-то другим. А то грамотей без грамотности.
Мне нравится!0

Ты лучше пойди переводы мои раскритикуй.) Начни с "Зайчика", только там в английской пунктуации придется ошибки искать, не уверен, что ты в ней разбираешься.
Форум о визуальных новеллах » Для всех » Новельный клуб » Съезд 43. Бледная кахексия (Спасибо за Котолед!)
  • Страница 2 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Поиск: