Как будто критика - что-то плохое.
Тогда нужно спорить с его тезисом, а не докапываться до его деятельности. Приведи примеры хороших любительских переводов и докажи, что он не прав, в чём проблема?
Модератор форума: Хемуль |
Форум о визуальных новеллах » Для всех » Новельный клуб » Съезд 43. Бледная кахексия (Спасибо за Котолед!) |
Съезд 43. Бледная кахексия |
MilenaOlivson#46Как будто критика - что-то плохое.
Тогда нужно спорить с его тезисом, а не докапываться до его деятельности. Приведи примеры хороших любительских переводов и докажи, что он не прав, в чём проблема? |
hurrdurrmacher#47Тогда нужно спорить с его тезисом, а не докапываться до его деятельности. Приведи примеры хороших любительских переводов и докажи, что он не прав, в чём проблема? Проблема в том, что он чисто физически не сможет принести ни одного примера любительского перевода вн на русский, который был бы близок по уровню к профессиональному, качественному переводу. Я, в отличие от этого фантазера, слежу за рувн сценой 10 лет и не знаю ни одного такого примера (разве что на фоне шлака выделяется перевод Хигурашей от 07-куна или как там его). |
Хемуль#48Справедливости ради, по-моему, вообще, очень сложно найти пример любого профессионального перевода ВН на русский, даже если он официальный. Официальные иногда вообще Гугл-транслейтом бывают (как, впрочем, и пиратские).
В целом, я рад, что тут появилась активность, хотя и предпочел бы видеть ее немного другого плана. Но, должно быть, лучше такая, чем совсем никакой. |
Tomoyuuki#49Хорошая стратегия. Не умеешь в грамотность, так оберни всё в стеб. Молодец.
Для тебя этот аргумент более чем справедлив, ибо ты прямо как нищий бомжара, который затирает про то, как стать миллионером. девушку, которая в языке явно побольше твоего разбирается, если судить по её постам здесь Из хороших переводов могу привести Kikokugai. Разумеется, и на солнце можно найти пятна. Или, -- что вернее в твоем случае, -- свинья везде грязь найдет. |
hurrdurrmacher#50Боже, Юки, ну вот зачем ты вернулся? Дорогой мой, акстись, это анивиза, а не поле боя) Стратегии у него какие-то...
Для тебя этот аргумент более чем справедлив, ибо ты прямо как нищий бомжара, который затирает про то, как стать миллионером. Получается, по постам мы таки можем определить уровень грамотности. Судя по твоим же постам, ты безграмотное трепло, который не может подтвердить свою "экспертность" ни единой работой на русском языке. Повторю свои вопросы последний раз. Если не хочешь отвечать по делу, то смысла в дальнейшем диалоге нет. Пункты, которые я привел, прочитал? Возражения есть? Сообщение отредактировал hurrdurrmacher - Суббота, 31/Июл/2021, 22:47
|
Tomoyuuki#51Начнем с того, что переводить я умею (опять же, намного лучше тебя), да ещё и не учу никого как нужно переводить или писать, а лишь указал на ошибочность твоего суждения и даже подкрепил свою позицию академическими исследованиями, раз уж ты настолько непробиваемый. Жаль только, что ты решил их игнорировать Ты можешь говорить какие угодно умные вещи, вот только веса в твоих аргументах не будет. Представь, к тебе подбежит дрыщ и начнет говорить о том, как надо правильно качаться. Или жирдяй начнет рассказывать, как правильно похудеть. Как ты будешь относиться к тому, что они говорят, будь даже они сто раз правы? Нормальный человек поинтересуется, а какая у них квалификация. У тебя нет ни одного перевода на русский язык, так почему ты удивляешься тому, что твои слова не воспринимают всерьез? А теперь еще раз: приведи образцы своего перевода на русский язык или официально будешь признан треплом. Сообщение отредактировал Tomoyuuki - Воскресенье, 01/Авг/2021, 00:13
|
hurrdurrmacher#52Ты можешь говорить какие угодно умные вещи, вот только веса в твоих аргументах не будет. Представь, к тебе подбежит дрыщ и начнет говорить о том, как надо правильно качаться. Или жирдяй начнет рассказывать, как правильно похудеть. Как ты будешь относиться к тому, что они говорят, будь даже они сто раз правы? Нормальный человек поинтересуется, а какая у них квалификация. У тебя нет ни одного перевода на русский язык, так почему ты удивляешься тому, что твои слова не воспринимают всерьез? А теперь еще раз: приведи образцы своего перевода на русский язык или официально будешь признан треплом.Мне нравится!1 Смешно. Ну, я давал тебе шанс. P.S. Кстати, как там твоя работа в крутой переводческой студии? Как твой грандиозный проект, на который тебя назначили?))) Ладно, можешь не отвечать, а то опять позориться придётся. |
hurrdurrmacher#54Спасибо, пока норм. Напомнил, что времени на споры с тобой у меня действительно нет. И, конечно же, ни названия студии, с которой ты работаешь, ни названия проекта мы тут не увидим.) Ладно проект, он может быть секретом (хоть и вряд ли), но студию-то мог бы уже и назвать, профессионал ты наш.) Сообщение отредактировал hurrdurrmacher - Воскресенье, 01/Авг/2021, 01:06
|
makazaki_tohoya#55Кахексия заставила меня сдаться. Очень долгая, тягомотная история о борьбе... борьбе ли? О поиске... о поиске ли? Лекарства. С неоднозначной концовкой. Почти всё действие наполнено хождением туда-сюда, болтовнёй и тому подобным. И всё под гнетущую, грустную музыку с причитаниями ГГ как же ей плохо. Ну и периодическими слабыми приободрениями, что, дескать, работа на грядках ничего, да и подруга вроде ок. Это некий японский рецепт, где всё наполнено какой-то бытовухой, но как будто возведённый в абсолют. Если в Истине памяти происходило действие, были какие-то события, то здесь всё сосредоточено на обрывках воспоминаний и, собственно, быте. На ленивых поисках и труде, позволяющем забыться. Так мне показалось. Тяжело. Оценку ставить не буду и больше написать нечего. Увы, такое могу терпеть лишь в романтичных историях, а не в гнетущих и давящих, хотя и как романтик я уже мёртв. Такие дела.
Сообщение отредактировал makazaki_tohoya - Суббота, 02/Окт/2021, 22:54
До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди. Предназначенное расставанье Обещает встречу впереди... |
| |||