Форум Anivisual закрыт. Вы не можете создавать новые темы или писать ответы. Форум будет работать в режиме архива.
Пользователи · Поиск по форуму · · · Регистрация

  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Модератор форума: Хемуль  
Форум о визуальных новеллах » Для всех » Новельный клуб » Съезд 29. Марко и Галактический Дракон (Съезд)
Съезд 29. Марко и Галактический Дракон

hyppocampus

#2
Чего-то я вообще ничего уже не понимаю.
а все молчат.
Сообщение отредактировал hyppocampus - Вторник, 17/Ноя/2020, 23:18
put a doll inside a doll

Lisper

#3
hyppocampus, думаю, все в процессе чтения или попросту пока нет времени.
Последнее время тихо-тихо, а потом ка-ак сыпятся отзывы.

hyppocampus

#7
Добрался до отзыва, когда впечатления немного отлежались.
И даже не знаю, с чего этот отзыв начинать, потому что до сих пор в полном, совершенно детском восторге от этой ВН.

Что понравилось.
0. Общая атмосфера. Совершенно дивное сочетание плутовского романа, героического вестерна с сюжетом, честно потыренным у Марвела, комедии абсурда и постмодернистского стеба, с каким-то немыслимым количеством прямых цитат, оммажей, аллюзий. Из современной американской культуры - это прежде всего Марвел (Стражи Галактики + Мстители) и поздний тв-Дисней - Гравити Фоллз, Звездочка, вот это вот всё.  Периодические оммажи к студии Гибли, цитаты из Футурамы, флэшбэки из Заводного апельсина, кто что вспомнит и кто что углядит. Я не особый знаток аниме, но насколько я понимаю, стандартных анимешных тропов там тоже дофига. Поскольку авторы не скупились на пасхалки, тут раздолье для людей с хорошей памятью и синдромом поиска глубинного смысла. Над одними штампами авторы довольно жестко стебутся, к каким-то образам и идеям, наоборот, относятся с нежностью и уважением.
А еще авторы с очень большой нежностью и любовью относятся практически ко всем своим персонажам, что в последнее время - редкость.  Вот прям очень-очень нежно и с большой любовью. Даже к карикатурным персонажам, типа Теры, Рури и Гаргу. Даже главный антагонист - душка, с его трогательной отцовской любовью и прикольной смесью буддизма и ницшеанства.

1. Графика. Лично я просто не видел ВН с графикой лучше. 1000+ ЦГ, прекрасная рисовка, дивные мультики в стилистике позднего Диснея и с конкретными цитатами из него же. Крутая эклектика, отличная техническая реализация. Не знаю, что еще сказать.
2. Голосовая озвучка, основные музыкальные темы и вся звукорежиссура - выше всяких похвал. Часть музыки немного послабее, но тоже неплоха - просто на уровне хорошей озвучки ВН. Мало какие мне ВН хотелось проходить со звуком, но эту - только со звуком

Что озадачило.
1. Компоновка сюжета.
Я понимаю, что японцы любят твисты, недосказанность, зеркальность и склеивать альтернативные версии в одну, но  
Чуть затянуты трешовые вставки. И, это, я сам люблю пожрать, но блин, сколько можно это показывать, да еще так однообразно!
2. На мой взгляд, совершенно лишние и не очень подходящие к настроению постоянные панцушоты. Девичьи попы - это красиво, конечно, но всему свое место и время - время попам, время романтической дружбе двух девочек-подростков. Даже стеб над юрийностью и эпизодический локализованный фансервис и то воспринимается лучше.
3. Некоторые гротескные персонажи несколько избыточно гротескны. Вот зачем они так с Терой, с мэром, с Рури?
Или у японцев так положено? Или это какой-то странный фансервис? Что это, зачем?

Что не понравилось категорически.
Перевод.
Английский перевод откровенно посредственный, с большим количеством ошибок, очень слабой редакторской и корректорской работой. Как раз тот случай, когда редактора стоит или уволить, или нанять.
Показалось, что английский текст сделан японцами, даже не билингвами. Возможно, они даже приглашали носителя для вычитки, но этот носитель - халявщик.
Но английский перевод хотя бы читать можно. Русский нельзя читать совсем, это какое-то запредельное днище.
Надеюсь, издателям настучат по голове, и они сделают в следующий раз нормальные переводы.
А следующего раза очень хочется.

8.5 баллов из 10, на мой взгляд - лучшая ВН из всего, рассмотренного на съездах, с большим отрывом. Интересно, какой был у ребят бюджет и что они будут делать дальше.
Но вещь, как мне кажется, не на любой вкус, поскольку абсурд и трэш в таких количествах готовы переваривать не все.
Сообщение отредактировал hyppocampus - Четверг, 03/Дек/2020, 02:53
put a doll inside a doll

Хемуль

#8
Спасибо, а то я уж боялся, что и за эту неделю так и не напишет никто.

Единственное что, русский перевод все же пиратский. Так что издателя имеет смысл ругать только за английский.

hyppocampus

#9
Чтобы освежить: кусок гуглоперевода отзыва одного расстроенного китайца, у которого, судя по всему, были те же вопросы к основной сюжетной ветке, что и у меня.
put a doll inside a doll

Floyd

#11

Осталось крайне смешанное и неоднозначное послевкусие после прочитанного. Сразу скажу, что до конца не осилил, слишком уж всё по-японски, что ли...

Как таковой сюжет в новелле есть, но он настолько банален бульварный, что после нескольких часов чтения в голове у меня отложились только имена нескольких героев и "аварийный паёк". Всё. Кому-то такое зайдёт на ура, кто-то будет пищать от восторга, кто-то даже, возможно, словит оргазм от "Марко...", но лично для меня эта новелла – то, что называют информационным мусором. Это во-первых. Во-вторых, после прочтения (напомню, что до конца я так и не дочитал, но половину уж осилил наверняка), да и в самом процессе чтения в моей голове возникал один и тот же вопрос: "Что это и о чём?". Дочитав где-то до половины, я так и не понял ни того, ни другого. Что хотел сказать автор? Хотел ли он вообще что-то сказать? Или это всё только для того, чтобы посмеяться над глупым юмором? Без понятия. Но я понимаю, что это только мой взгляд. Если "Марко..." сядет читать человек, не испорченный реализмом МакКаллерс, несправедливостью Энджелоу, предательством и романтикой Шекспира, меланхолией Мураками, безысходностью и надеждой Хемингуэя... такой человек будет пребывать в восторге на грани экстаза, взахлёб читая юморески "Марко...".

Но отдать должное разработчикам стоит. Музыка – прекрасна. Даже та, которая задорно звучит, разрывая колонки, когда кто-то из героев опять сморозил глупость или шутку на уровне детского сада. А когда я в самом начале услышал "На прекрасном голубом Дунае" Штрауса, то сначала, признаюсь, даже её не узнал, настолько не ожидал её услышать в визуальной новелле. Эх, если бы я в тот момент выключил игру и ушёл подальше от ноутбука, тогда "Марко..." осталась бы для меня непорочным чтивом с претензией на годноту. Но увы...

Следующий и самый главный плюс новеллы – графика, разумеется. Это что-то с чем-то, боюсь даже представить, сколько денег и человеко-часов ушло на рисование. О картинке в "Марко..." можно говорить очень долго, но я ограничусь моим субъективным мнением: если бы разработчики не испугались и рискнули создать не фансервисную игру, то "Марко..." стала бы титаном среди ВН, Атлантом, задавшим бы новое движение внутри жанра. Потому что с таким художественным потенциалом...

Но этого не произошло. И для меня "Марко..." стала ещё одной ВНкой из раздела "а, та японская хрень, где большеглазые девочки орут, глупо шутят и светят нижним бельем". Ну и, да, признаюсь, до середины я осилил лишь благодаря красивой, шедевральной графике. Наверное, Тернокс был прав, когда писал, что я сужу по обложке.

P.S.: кстати, только у меня англоязычная версия отображалась нормально, а с ру-патчем справа на мониторе образовалась белая полоса шириной в 1px?


Сообщение отредактировал Floyd - Пятница, 04/Дек/2020, 14:51

Хемуль

#12
Спасибо за отзыв! Предположу, что, может, тут дело ещё в русском переводе, который весьма затруднял понять смысл многих предложений в игре

Floyd

#13
Хемуль, я более чем уверен, потому что на английском читать было даже как-то легче. Но если читаю на нём долго, то устаю.

hyppocampus

#14
о, Флойд! Ура, мы тебя ждали)

До твоего литературного бинго мне не хватило МакКаллерс, и слава богу: если бы я ее почитал до Марко, возможно, мне бы не удалось словить кайф от этой вн. А так всё хорошо, от Марко протащился по полной, теперь можно и МаКаллерс читать, по описанию она должна зайти неплохо.

По версиям: у меня англоязычная версия из пака с русской версией вообще нормально не запустилась, русская отображалась нормально, хотя это ее и не спасло. Поэтому пришлось качать нормальную англоязычную версию в другом месте. А следующие вещи этих разрабов я вообще покупать буду, мне кажется, что таких чуваков и поддержать не грех.
put a doll inside a doll
Форум о визуальных новеллах » Для всех » Новельный клуб » Съезд 29. Марко и Галактический Дракон (Съезд)
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск: