Четырнадцатый съезд. Алый Шарф
|
|
#76
makazaki_tohoya, лично мне сюжет понравился..не слишком много, не слишком мало. Может где-то и не дотянули сценаристы, но мне было интересно читать. При первом прохождении, лично я не догадалась, кто такая эта Силь. Сейчас, поскольку уже в курсе сюжета, да, все эти детали очень заметны (что стражники не видели девчонку, что она шарахается одна и ищет дом и т.п.) Но не знаю, мне не жалко потраченных в стиме денег на эту новеллу. У меня скорее другие вопросы к переизданию в стиме..но это я наверное напишу уже в полном отзыве.
Сообщение отредактировал Katruna - Понедельник, 23/Мар/2020, 09:28
Художник в душе и в жизни Дракон в душе и в жизни Butterfly effect
|
#77
Цитата Katruna ( ) При первом прохождении, лично я не догадалась, кто такая эта Силь. А ты проходила её ещё раньше, до съезда?
Умирают песни, умираем и мы, но [плевать], Каждый день, дважды в день, OG Gang, ruvn, OG Gang, Я убитый в мясо, как же жизнь прекрасна, Если что-то решили – [не стоит] извиняться...
|
#78
Цитата makazaki_tohoya ( ) А ты проходила её ещё раньше, до съезда? да, давно еще, года 2-3 назад вроде ХЪ
Художник в душе и в жизни Дракон в душе и в жизни Butterfly effect
|
#79
Здесь я это написал не в плане своего отношения к этому, а скорее в ответ на рассуждения о причинах проблем со сценарием. То есть, к тому, что качественным сценарий не станет, пока большинство пользователей не волнует качество этого самого сценария. Ведь новеллу, в основном, пишутся не для критиков и лингвистов, а для самых обыкновенных читателей, большинство из которых в новеллах интересуют совсем другие вещи. То есть, думать о сценарии в этом смысле не очень логично. В общем, постараюсь об этом больше не писать.
|
#80
Цитата Хемуль ( ) качественным сценарий не станет, пока большинство пользователей не волнует качество этого самого сценария. Ведь новеллу, в основном, пишутся не для критиков и лингвистов Кто бы мог подумать!
|
#81
Это к тому, что это очевидно? Вероятно, не для всех.
|
#82
Цитата Хемуль ( ) Вероятно, не для всех. Тут, видимо, главное — не быть филологом, когда высказываешь эту мысль.
|
#83
Ну, ладно. Тогда я гожусь для её высказывания.
|
#84
Цитата Katruna ( ) makazaki_tohoya, лично мне сюжет понравился..не слишком много, не слишком мало. И это хорошо. Но я таки убеждён, что всё можно было сделать гораздо лучше.
Цитата Хемуль ( ) То есть, к тому, что качественным сценарий не станет, пока большинство пользователей не волнует качество этого самого сценария. Да. Поэтому проблемы и нет. Хотя я сильно сомневаюсь, что команды энтузиастов думают о сценарии, а не просто оказываются поставлены сценаристом перед фактом:"вот что я написал!"
Сообщение отредактировал makazaki_tohoya - Понедельник, 23/Мар/2020, 16:05
Умирают песни, умираем и мы, но [плевать], Каждый день, дважды в день, OG Gang, ruvn, OG Gang, Я убитый в мясо, как же жизнь прекрасна, Если что-то решили – [не стоит] извиняться...
|
#85
Цитата makazaki_tohoya ( ) И это хорошо. Но я таки убеждён, что всё можно было сделать гораздо лучше. Мой преподаватель по живописи очень любил повторять две фразы: "Нет пределу совершенству" и "Лучше- враг хорошего". С родной стороны, всегда можно постараться и сделать лучше и совершеннее, но иногда, в погоне за лучшим- можно потерять, все хорошее, что уже есть.
Это так, мысли в слух.
Художник в душе и в жизни Дракон в душе и в жизни Butterfly effect
|
#86
Ну, да. В конце концов, лучше плохой сценарий, чем совсем никакого. И про то, что лучший - враг хорошего, я тоже соглашусь.
|
#87
Цитата Хемуль ( ) лучше плохой сценарий, чем совсем никакого У меня иногда создаётся впечатление, что лучше написать фигню, чем согласиться с паном Бабочкой. Зачем делать новеллу с плохим сценарием? Зачем читать новеллу с плохим сценарием? Если можно сделать лучше, зачем делать хуже?
|
#88
Проблема в том, что я и не спорил. С фразой про кто бы помог подумать и про то, что главное - не быть филологом, было довольно сложно спорить просто потому, что я не понял её смысл.
Делать новеллу с плохим сценарием можно, например, для того, чтобы заработать много денег. Как бы ни относиться к Зелирии, но, мне кажется, что это достаточно успешный в финансовом плане проект. Читать новеллу с плохим сценарием можно, например, ради красивых артов или все того же 18+. Лучше сделать могу далеко не все. А все те, кто могут, иногда не видят в этом смысла. Зачем, если никто, кроме филологов, не оценит их усилий? Вы, например, видели тот же Пепельный свет? И между тем ни одного негативного комментария к этой новелле я не увидел. Хороший текст - ещё вовсе не залог популярности. Чтобы новелла стала успешной, автор в первую очередь должен представлять предпочтения массовой аудитории, и хороший текст далеко не всем нужен. Лично мне больше нравятся новеллы с хорошим текстом, но это ещё не значит, что они нравятся остальным.
|
#89
Есть, конечно, и другие цели, которые, возможно, ставить перед собой автор, кроме денег и популярности. Например, просто поразвлечься. Тогда о качестве текста ему имеет смысл думать лишь тогда, когда это достовляет ему удовольствие. Вот, если перед автором стоит уель как-то улучшить свои навыки или передать определённую художественную мысль, то тогда это бы уже стало важно. Но, как я уже писал, новелл со смыслом не так уж и много. Большинство игроков привыкли видеть в играх лишь развлечение, а не что-то ещё. Лично я воспринимаю игры как художественные произведения, но боюсь, что как продукты их воспринимает куда больше людей. Вот и все моё мнение на сей счёт. Хотя я, как обычно, могу оказаться не прав.
|
#90
Ну, короче, плохих сценариев так-то и нет вообще, ибо что русскому хорошо, то Хемулю извините.
|