Форум Anivisual закрыт. Вы не можете создавать новые темы или писать ответы. Форум будет работать в режиме архива.
Пользователи · Поиск по форуму · · · Регистрация

  • Страница 6 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • »
Форум о визуальных новеллах » Записи участника » Floki_Love1 [119]
Результаты поиска

Floki_Love1

#76 | Тема: Двадцатый съезд. Удушье
Хемуль, слова "захоренных" и "уведенного" я в скрипте не нашла. Либо они были исправлены, либо, может быть, вы где-то ошиблись. Если вы хотите привести более подробные примеры (в частности меня интересуют комментарии автора и дом в поле, которые вы, как утверждаете, не поняли, ибо что-что, но смысл я всегда стараюсь передавать), я бы всё-таки рекомендовала писать в ЛС, чтобы правда ещё больше не флудить. Про то, что часто повторяются местоимения в английском я уже давно знаю и активно с этим борюсь + благодаря клубчанам узнала, что слово "будучи" звучит смешно, хорошо, исключаю из лексикона. А, ещё все ждем вашего отзыва.

Floki_Love1

#77 | Тема: Двадцатый съезд. Удушье
Цитата Хемуль ()
Ну, и ещё мне пришло в голову, что pain in the ass, возможно не стоит переводить как заноза в заднице
Единственное, насчет чего хотелось бы возразить: это что-то из разряда: "если бы да кабы, да наросли во рту грибы". Тут же идет чистой воды спекуляция и можно до посинения спорить, как это перевести (хотя как, если все возможные переводы, что я вижу - это "заноза в заднице", "боль в заднице". Более лайтовые версии - "доставучая" и "надоедливая", но это скорее относится к де Квинси и не подходит под эмоциональный окрас цены). Вот этим комментарием вы правда бросили слова на ветер, потому что ничем их не подкрепили. Это звучало как: "я хочу, чтобы было так, но как именно -  не скажу". Настоятельно рекомендую вам так не делать, только аргументы и факты, как говорится.
Сообщение отредактировал Floki_Love1 - Суббота, 06/Июн/2020, 16:40

Floki_Love1

#78 | Тема: Двадцатый съезд. Удушье
Цитата
Выходит, мне, вообще, не стоит пытаться говорить на съезде о переводе, если он не совсем уж плох?
Я вам уже предложила, как вы можете мне сообщить о переводе и даже указала моменты, которые меня интересуют. Тем более вы сами признались, что Aspote уже сделал всю работу, если вы это имели в виду.
Сообщение отредактировал Floki_Love1 - Суббота, 06/Июн/2020, 20:04

Floki_Love1

#79 | Тема: In Da Club
Цитата
А вообще у меня давно есть идея создать здесь специальную тему для обсуждения именно перевода. Вроде того, что кто-то пишет сюда кусок теста из новеллы, несколько переводчиков пытаются под спойлером его перевести и затем сравнивают между собой результаты. Впрочем, обсуждать эту идею полагаю все же стоит не здесь, а в Ин Да Клаб.
Поддерживаю. Только что сама об этом подумала. Как минимум куча мороки тут же отпала, когда я бегала по всяким переводческим группам и просила помощи в переводе эльфийских имен, чтобы потом услышать: "поиграйтесь с именем на французский манер и переведите Gawloyes как Голуа." Пиздец :)

Floki_Love1

#80 | Тема: In Da Club
Хемуль, нет, не по тем группам, которые игры переводят хд
А наподобие этих: https://vk.com/itranslator
Но факта, что из 60К человек мне почти никто не помог (за исключением чувака, который посоветовал переводить по Толкиену имена с буквами "ae"), не отменяет.

Floki_Love1

#81 | Тема: In Da Club
Цитата
Настолько неодинаковые, что они обсуждали только сюжет и то на уровне "ну, у девочки, короче, депрессия". Согласен, критерии у нас не совпадают.
 Потому я тоже хочу увидеть ваш отзыв, (пусть даже вы от перевода камня на камне не оставите, я уверена, ну и пусть, взялся за гуж, не говори, что не дюж). А меж тем ваш разбор "Макны" было вполне интересно читать, хотя я практически с вами не согласна и не увидела и половины того, что увидели вы. Как интересно читать каждый отзыв на съезде. Я просто не совсем понимаю, вы пишите в обсуждении, но не проходите новеллы. Или касательно "Удушья" просто не ваш формат?
Сообщение отредактировал Floki_Love1 - Суббота, 06/Июн/2020, 21:18

Floki_Love1

#83 | Тема: In Da Club
Цитата makazaki_tohoya ()
Как же девушки любят плохих парней.
Цитата makazaki_tohoya ()
всё таки несколько важнее, чем кунов, которые так нравятся нашим клубчанкам
Цитата makazaki_tohoya ()
А клубчане не хотят игнорить вышеназванных кунов - ну ок, значит им всё нравится
Маказаки-сан, вы меня расстраиваете :с Я же просто пытаюсь относится к участникам клуба как... к участникам клуба? Покуда они в нем, они могут высказывать своё мнение наравне со всеми. Совсем другой вопрос, если у этих товарищей уже сложилась отрицательная репутация и они встали клубу поперек горла этим мнением (или скорее его подачей, насколько я могу судить), тогда тут нужно обращаться к лидеру, мол, разберись/поговори/выгони. О чем, честно говоря, мне кажется уже открыто говорят.
Цитата
Ну, как прогнали, этот клуб настолько амфорный, что они даже прогнать никого не могут.
Сообщение отредактировал Floki_Love1 - Воскресенье, 07/Июн/2020, 01:46

Floki_Love1

#84 | Тема: In Da Club
Хемуль, хорошо, тогда прошу прощения, что влезла. Всё-таки я здесь не 20 съездов сижу, а 6. Ну и... по-человечески хочется, а здесь такие драмы :0
Сообщение отредактировал Floki_Love1 - Воскресенье, 07/Июн/2020, 02:05

Floki_Love1

#85 | Тема: Двадцатый съезд. Удушье
Цитата Хемуль ()
Кстати, было бы очень интересным ходом, если бы в тот момент, когда де Квинси предлагает Саманте поиграть в другую новеллу (к какой ВН это отсылка, кстати?)
Сама я в эту новеллу не играла, но слышала такое мнение, что, может быть, это отсылка на произведение "Кана: младшая сестра". У де Квинси была Хана, тут Кана, и в обеих новеллах нужно играть за старшего брата. Но это только предположение, причем единственное.

Цитата Хемуль ()
Ещё немного удивило, что название игры не переведено в меню (как и сам ярлык и процесс, но это уже просто придирки). Конечно, не особо существенно, просто немного странно.
Не совсем понимаю, что вы подразумеваете под "процессом", но ярлык я переводить не стала по той простой причине (и до сих пор не перевожу) просто чтобы что-то не испоганить кириллицей, вот и всё. А насчет названия в меню - всё упирается в опыт, дорогой Хемуль. Шутка ли, но до новелл я с фотошопом была знакома примерно никак, а после того, как я разосралась с человеком, который отвечал за графику в первых двух проектах, мне пришлось работать самой, и "Удушье" тут подвернулось как нельзя кстати. Я пыталась перевести название, но поскольку тогда мои знания были равны нулю, а контактов Лиспера я не знала, что есть, то есть. Да и честно говоря, название и ярлык - правда, такая мелочь. Недавно начала читать CrossChannel, так там только текст переведен, и то, как я поняла, это черновой вариант (а где новый тогда, встает вопрос...)

Цитата Хемуль ()
Тогда, возможно, стоило бы в самом начале предупредить про эти звёздочки. Просто вдруг я не единственный, кто не сразу понял к чему они там.
 Вы когда читали книги, разве не видели над каким-то словом звёздочку/циферку/кружочек или типа того? :/
Мол, смотри в сноску. Ух, пан Хемуль, да вы попридирчивее большинства клубчан здесь!
Сообщение отредактировал Floki_Love1 - Воскресенье, 07/Июн/2020, 17:33

Floki_Love1

#87 | Тема: In Da Club
Lisper, для долгосъезда, мне кажется, можно было ограничиться и 3-4 кандидатами, всё-таки, крупных новелл не так много, как мелких, и большого разброса не будет. Но раз уже первый костяк собран - да, можно начинать и что-то делать.

Floki_Love1

#88 | Тема: In Da Club
Хемуль, потное голосование тогда будет :D 
Но учитывая, что мы вроде как договорились проводить съезды по кварталам, а лето уже началось как неделю назад, то да, надо бы уже как минимум начать голосование.

Floki_Love1

#89 | Тема: Двадцатый съезд. Удушье
Хемуль, я, кстати, гуглила чисто ради интереса. У всех девушек кнопочные телефоны + де Квинси ходит с карманной приставкой (предполагаю, что это PSP). В англоязычных странах PSP вышло в 2005 году, в этом же году основывается ютуб. Так что логично предположить, что все действия разворачиваются примерно в этот период.

А ещё, наверное, съезд пора потихоньку подводить к концу, потому что все, кто хотел, уже высказался, и даже более того.
Сообщение отредактировал Floki_Love1 - Вторник, 09/Июн/2020, 00:33

Floki_Love1

#90 | Тема: Двадцатый съезд. Удушье
Хемуль
Цитата Хемуль ()
Кнопочные и с интернетом?
Нигде не говорилось, что у них интернет. По-моему там даже указывалось, что когда Джорджия выхватила телефон из рук Роберты, она полезла в раздел с СМСками. Но это так, мелочи :D
Форум о визуальных новеллах » Записи участника » Floki_Love1 [119]
  • Страница 6 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • »
Поиск: