Форум Anivisual закрыт. Вы не можете создавать новые темы или писать ответы. Форум будет работать в режиме архива.
Пользователи · Поиск по форуму · · · Регистрация

Форум о визуальных новеллах » Записи участника » Tomoyuuki [509]
Результаты поиска

Tomoyuuki

#466 | Тема: Отпусти и забудь [ГОТОВО]
Цитата Drimmar ()
Здравствуйте! Можно подробнее? Видимо на счет одного скрина вы передумали.

Ошибки в первом и третьем скринах.
Да, я ошибочно написал "трех" вместо "двух".
Сообщение отредактировал Tomoyuuki - Вторник, 27/Июл/2021, 19:25

Tomoyuuki

#467 | Тема: Отпусти и забудь [ГОТОВО]
Цитата Sonozaki_Shion ()
Ты что??? Настоящие русские люди за нормальные ценности не ставят запятую перед "что" в придаточном!
Вот что значит видеть соломенку в других, в себе бревна не замечать.

Цитата Drimmar ()
Где именно? Я правда их не вижу.


Сама фраза построена некорректно. Тут или "Я и не надеялся на свидание", или "Я и не надеялся на то, что у нас будет свидание".



Опять же, фраза "...чувствую, что не могу отвести взгляд" построена некорректно. Ты или можешь отвести взгляд, или не можешь. Тут больше подходит другой глагол -- "понимаю".
Прикрепления: 1462257.png (51.1 Kb) · 2982787.jpg (141.6 Kb)

Tomoyuuki

#468 | Тема: Отпусти и забудь [ГОТОВО]
Цитата Sonozaki_Shion ()
Во мне только 10 литров желчи. Брёвна в себя только поехавшие засовывают.
Цитата Sonozaki_Shion ()
Рассказывай, сколько в тебе этих брёвен?
Цитата Sonozaki_Shion ()
люди за нормальные ценности

Как ты справедливо отметил, я в отличие от тебя сторонник традиционных семейных ценностей ntsok 
Но предлагаю оставить оффтоп.

Tomoyuuki

#469 | Тема: Отпусти и забудь [ГОТОВО]
Sonozaki_Shion, во-первых, в тексте действительно ошибки -- можешь спросить у знатоков.
Во-вторых, я справедливо указал тебе, что ты берешь на себя смелость критиковать чужой текст, при этом не владея русским языком на должном уровне. Тут вопрос такой: если ты сам не замечаешь грубейших ошибок в тексте, то чего тогда стоит твоя критика?
Сообщение отредактировал Tomoyuuki - Вторник, 27/Июл/2021, 20:37

Tomoyuuki

#470 | Тема: Отпусти и забудь [ГОТОВО]
Цитата Drimmar ()
Каждый в моей команде старался и выкладывался. Справились со своими задачамиВСЕ. Мы закончили работу вовремя, и сделали все запланированное.
Вы все молодцы! Желаю вам успехов и почетного приза!
А насчет редактора... Я так, просто дал дружеского пинка, чтобы совершенствовался! nhehe

Tomoyuuki

#471 | Тема: Съезд 43. Бледная кахексия
Цитата hurrdurrmacher ()
Идут года, а Томоюки так ничему и не учится и наступает на те же грабли...
Зато твое ЧСВ с годами только растет) Говоришь с апломбом, словно перевел Мартина, но что-то я не слышал, чтобы ты перевел что-то значимое.

Цитата hurrdurrmacher ()
в вопросе перегруженности текста, он очевидно "псевдолитературный"
А это вкусовщина. И не надо свою вкусовщину навязывать. Кому-то, быть может, такой текст нравится.
Цитата hurrdurrmacher ()
То есть, автор пытается эмулировать то, что читал у классиков, только получается дико клишированно и невероятно старомодно,
 
Цитата hurrdurrmacher ()
Точка. Не обсуждается.

Потому что ты сказал? А вот скажи мне, почему я должен верить тому, кто даже не знает, что после "то есть" запятая не ставится, а не классикам?

Tomoyuuki

#472 | Тема: Съезд 43. Бледная кахексия
Цитата hurrdurrmacher ()
Ты бы лучше шел куда-нибудь корректором работать, раз так за правильную пунктуацию ратуешь в форумном общении
Ну, я сам считаю, что предъявлять кому-то за пунктуацию на форуме -- признак дурного тона. Но ты вот ведешь себя как эксперт-грамотей, поучаешь всех наставническим тоном. Значит, ты и сам должен обладать должной грамотностью для этого. И твои форумные посты в какой-то мере показывают уровень твоей грамотности. Давай обсудим ее еще раз.

Цитата hurrdurrmacher ()
Жаль только, что корреляции с реальностью ноль и ты выглядишь глупо, каждый раз, когда пишешь подобную чушь.)
Должна стоять запятая после "ноль", а запятая после "глупо" -- лишняя.
Как видим, грамотности для того, чтобы критиковать других, тебе не достает.
Так почему я должен верить тебе, а не признанным классикам?
Сообщение отредактировал Tomoyuuki - Среда, 28/Июл/2021, 13:06

Tomoyuuki

#473 | Тема: Съезд 43. Бледная кахексия
Цитата hurrdurrmacher ()
Ты уж либо отвечай на тезисы
Твои тезисы не подкреплены какими-либо правилами. Ты не приводишь каких-либо ссылок, заявляя, что это так, поскольку ты так сказал. А раз ты выбрал мерилом самого себя, я и обращаю внимание на твои запятые. Если ты этого еще не понял. Приводи пруфы и ссылки -- тогда поговорим по существу.

Tomoyuuki

#475 | Тема: Съезд 43. Бледная кахексия
Цитата hurrdurrmacher ()
То, о чём я говорю — прописные истины
Перед тире должна стоять запятая. Друже, ты бы сам книжку по пунктуации почитал, прежде чем советовать что-то другим. А то грамотей без грамотности.

Tomoyuuki

#476 | Тема: Съезд 43. Бледная кахексия
Цитата hurrdurrmacher ()
Начни с "Зайчика", только там в английской пунктуации придется ошибки искать, не уверен, что ты в ней разбираешься.
Ну, в принципе, мне интересно, как переводит тот, кто говорит с таким апломбом. Кидай ссылку. Только причем тут английская пунктуация, я не понял.

Tomoyuuki

#477 | Тема: Съезд 43. Бледная кахексия
Цитата hurrdurrmacher ()
Потому что перевожу я там на английский.
У нас же вроде речь шла про русские тексты? Я не переводчик с английского и не знаток этого языка от слова совсем.

Цитата Ultra_Scream ()
Нет, не должна. Даже моего умишка хватает
Нет, не хватает. Лучше бы ты молчал.
Сообщение отредактировал Tomoyuuki - Среда, 28/Июл/2021, 21:29

Tomoyuuki

#478 | Тема: Съезд 43. Бледная кахексия
Цитата Ultra_Scream ()
я неожиданно правильную вещи сказал
Правильну(ю) вещ(и), да (нет).

Цитата hurrdurrmacher ()
Я сейчас только с ру-анг связкой работаю

То есть ты мне затирал про грамотный русский язык, а выяснилось, что ты вообще на английский переводишь?

Цитата hurrdurrmacher ()
Ну, жаль, значит не покритикуешь.
А ты мне дай то, что переводил на русский язык, чтобы я увидел, что ты настолько же хорош, насколько хвастлив.
К слову, ты опять запятую потерял после "значит".
Сообщение отредактировал Tomoyuuki - Среда, 28/Июл/2021, 22:11

Tomoyuuki

#479 | Тема: Съезд 43. Бледная кахексия
Цитата hurrdurrmacher ()
Где у меня тут ошибка, кстати, не подскажешь?
Подскажу. Запятая после "родной" лишняя.
Может, возьмешь в руки учебник по пунктуации, грамотей?
Цитата hurrdurrmacher ()
Это мне не мешает хорошо знать свой родной, художественный язык.
А откуда мне знать, что ты хорошо его знаешь, если ты сапожник без сапог?
Все твои рассуждения про "перегруженность текста" теперь не имеют никакой ценности.
Покажи свои переводы именно на русский язык, докажи ценность своих слов своими трудами, а не пустословием.

Tomoyuuki

#480 | Тема: Съезд 43. Бледная кахексия
Цитата MilenaOlivson ()
было бы неплохо оценивать его знание языка по работам, а не по комментариям здесь
Справедливое высказывание. Ждем его переводы на русский язык.

Цитата MilenaOlivson ()
А уж если докапываться до чужой грамматики, неплохо бы писать грамотно самому. К примеру, в "только причем тут английская пунктуация, я не понял" не хватает пробела.
Не понял про пробел, но сразу скажу, что не считаю себя грамотеем и не корчу из себя эксперта. Почти никогда никого не критикую, разве что сбиваю спесь с высокомерных мэтров. Вот эстетик считает, что все русские любительские переводы новелл являются плохими. Потому что он так сказал. Утверждает, что классики писали с ошибками. Потому что он так сказал. А кто он такой? Он даже запятые не может правильно расставить.
Пусть покажет свои труды на русском языке -- тогда и обсудим его компетентность. А до тех пор буду пинать его за пунктуационные ошибки в сообщениях, ибо он только болтать горазд.
Сообщение отредактировал Tomoyuuki - Четверг, 29/Июл/2021, 02:23
Форум о визуальных новеллах » Записи участника » Tomoyuuki [509]
Поиск: