Tomoyuuki
#466 | Тема: Отпусти и забудь [ГОТОВО]Ошибки в первом и третьем скринах.
Да, я ошибочно написал "трех" вместо "двух".
Сообщение отредактировал Tomoyuuki - Вторник, 27/Июл/2021, 19:25
Пользователи · Поиск по форуму · · Вход в аккаунт · Регистрация |
Форум о визуальных новеллах » Записи участника » Tomoyuuki [509] |
Результаты поиска |
Tomoyuuki#466 | Тема: Отпусти и забудь [ГОТОВО]Ошибки в первом и третьем скринах. Да, я ошибочно написал "трех" вместо "двух". Сообщение отредактировал Tomoyuuki - Вторник, 27/Июл/2021, 19:25
|
Tomoyuuki#467 | Тема: Отпусти и забудь [ГОТОВО]Ты что??? Настоящие русские люди за нормальные ценности не ставят запятую перед "что" в придаточном! Сама фраза построена некорректно. Тут или "Я и не надеялся на свидание", или "Я и не надеялся на то, что у нас будет свидание". Опять же, фраза "...чувствую, что не могу отвести взгляд" построена некорректно. Ты или можешь отвести взгляд, или не можешь. Тут больше подходит другой глагол -- "понимаю". Прикрепления:
1462257.png
(51.1 Kb)
·
2982787.jpg
(141.6 Kb)
|
Tomoyuuki#468 | Тема: Отпусти и забудь [ГОТОВО]Как ты справедливо отметил, я в отличие от тебя сторонник традиционных семейных ценностей Но предлагаю оставить оффтоп. |
Tomoyuuki#469 | Тема: Отпусти и забудь [ГОТОВО]Sonozaki_Shion, во-первых, в тексте действительно ошибки -- можешь спросить у знатоков.
Во-вторых, я справедливо указал тебе, что ты берешь на себя смелость критиковать чужой текст, при этом не владея русским языком на должном уровне. Тут вопрос такой: если ты сам не замечаешь грубейших ошибок в тексте, то чего тогда стоит твоя критика? Сообщение отредактировал Tomoyuuki - Вторник, 27/Июл/2021, 20:37
|
Tomoyuuki#470 | Тема: Отпусти и забудь [ГОТОВО]Каждый в моей команде старался и выкладывался. Справились со своими задачамиВСЕ. Мы закончили работу вовремя, и сделали все запланированное. А насчет редактора... Я так, просто дал дружеского пинка, чтобы совершенствовался! |
Tomoyuuki#471 | Тема: Съезд 43. Бледная кахексияЗато твое ЧСВ с годами только растет) Говоришь с апломбом, словно перевел Мартина, но что-то я не слышал, чтобы ты перевел что-то значимое.
А это вкусовщина. И не надо свою вкусовщину навязывать. Кому-то, быть может, такой текст нравится. То есть, автор пытается эмулировать то, что читал у классиков, только получается дико клишированно и невероятно старомодно, Потому что ты сказал? А вот скажи мне, почему я должен верить тому, кто даже не знает, что после "то есть" запятая не ставится, а не классикам? |
Tomoyuuki#472 | Тема: Съезд 43. Бледная кахексияТы бы лучше шел куда-нибудь корректором работать, раз так за правильную пунктуацию ратуешь в форумном общении Жаль только, что корреляции с реальностью ноль и ты выглядишь глупо, каждый раз, когда пишешь подобную чушь.) Как видим, грамотности для того, чтобы критиковать других, тебе не достает. Так почему я должен верить тебе, а не признанным классикам? Сообщение отредактировал Tomoyuuki - Среда, 28/Июл/2021, 13:06
|
Tomoyuuki#473 | Тема: Съезд 43. Бледная кахексияТвои тезисы не подкреплены какими-либо правилами. Ты не приводишь каких-либо ссылок, заявляя, что это так, поскольку ты так сказал. А раз ты выбрал мерилом самого себя, я и обращаю внимание на твои запятые. Если ты этого еще не понял. Приводи пруфы и ссылки -- тогда поговорим по существу.
|
Tomoyuuki#474 | Тема: Съезд 43. Бледная кахексия Вот так бы сразу. Вот только я не читаю книг, написанных женщинами. Что скажешь про Розенталя? https://www.livelib.ru/book....ozental
|
Tomoyuuki#475 | Тема: Съезд 43. Бледная кахексияПеред тире должна стоять запятая. Друже, ты бы сам книжку по пунктуации почитал, прежде чем советовать что-то другим. А то грамотей без грамотности.
|
Tomoyuuki#476 | Тема: Съезд 43. Бледная кахексияНу, в принципе, мне интересно, как переводит тот, кто говорит с таким апломбом. Кидай ссылку. Только причем тут английская пунктуация, я не понял.
|
Tomoyuuki#477 | Тема: Съезд 43. Бледная кахексияУ нас же вроде речь шла про русские тексты? Я не переводчик с английского и не знаток этого языка от слова совсем.
Нет, не хватает. Лучше бы ты молчал. Сообщение отредактировал Tomoyuuki - Среда, 28/Июл/2021, 21:29
|
Tomoyuuki#478 | Тема: Съезд 43. Бледная кахексияПравильну(ю) вещ(и), да (нет).
То есть ты мне затирал про грамотный русский язык, а выяснилось, что ты вообще на английский переводишь? А ты мне дай то, что переводил на русский язык, чтобы я увидел, что ты настолько же хорош, насколько хвастлив. К слову, ты опять запятую потерял после "значит". Сообщение отредактировал Tomoyuuki - Среда, 28/Июл/2021, 22:11
|
Tomoyuuki#479 | Тема: Съезд 43. Бледная кахексияПодскажу. Запятая после "родной" лишняя.
Может, возьмешь в руки учебник по пунктуации, грамотей? А откуда мне знать, что ты хорошо его знаешь, если ты сапожник без сапог? Все твои рассуждения про "перегруженность текста" теперь не имеют никакой ценности. Покажи свои переводы именно на русский язык, докажи ценность своих слов своими трудами, а не пустословием. |
Tomoyuuki#480 | Тема: Съезд 43. Бледная кахексиябыло бы неплохо оценивать его знание языка по работам, а не по комментариям здесь А уж если докапываться до чужой грамматики, неплохо бы писать грамотно самому. К примеру, в "только причем тут английская пунктуация, я не понял" не хватает пробела. Пусть покажет свои труды на русском языке -- тогда и обсудим его компетентность. А до тех пор буду пинать его за пунктуационные ошибки в сообщениях, ибо он только болтать горазд. Сообщение отредактировал Tomoyuuki - Четверг, 29/Июл/2021, 02:23
|
| ||