Журнал Катастроф С / Disaster Log C

или зарегистрируйтесь,
чтобы добавить новеллу в список избранного.


Взято с офф. сайта(https://sofdelux.itch.io/disaster-log-c):
♦ об игре ♦
13 тысяч слов, 1 ~ 2 часа для полного прохождения, 5 концовок.
Эта игра рекомендуется для детей старше 13 лет. Персонажи пьют и ругаются матом, а также есть некоторые элементы ужаса. В некоторых сценах также происходит быстрое дрожание экрана.


28 Апреля 2019 2353 2drochers 44 % Отредактировано:

Комментарии (32):
Убедительная просьба: в комментариях без спойлеров! Для обсуждения сюжетных моментов идите на форум.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]


7
1 NV   (28 Апреля 2019 14:18)
59810
Почему законченная новелла лежит в демо-версиях?

Как-то это некрасиво. Ни одного скрина с текстом, чтобы посмотреть на качество перевода (но если вы "Ugh" перевели как "Фу блять"...), зато свой ноунейм-логотип на один экран с лого с создателями поставили. И ссылки ведут через рекламу на депозитфайлз с вековым ожиданием. Так хочется быстро и без труда заработать на кликах, да?

Алсо, если вы папку tl с переводом решили положить в экзешник, остается только гадать, что еще вы в этот экзешник могли вшить. Удобнее и приятнее скачать бесплатный оригинал с итча создателей - внка в самом деле очень милая и славная и стоит того, чтобы ее пройти.

0
3 2drochers   (28 Апреля 2019 15:25)
105208
Ну ок

3
26 Sill1918   (29 Апреля 2019 21:29)
92325
Журнал Катастроф С / Disaster Log C



Не переходи по ссылкам, предложеным 2drochers, ибо он не от большого ума пытается наживиться на тебе.

Зеркало:

1).disasterlogC-1.1-linux.tar.bz2 (скачать с mediafire)
2). disasterlogC-1.1-mac.zip (скачать с mediafire)
3). disasterlogC-1.1-win.zip (скачать с mediafire)
4). Source code (zip)(скачать с mediafire)
5). Source code (tar.gz) (скачать с mediafire)

4
2 Lisper   (28 Апреля 2019 14:34)
87222
В правилах добавления новелл написано черным по белому: "Всячески приветствуются файлообменники типа Яндекс.Диск, Google Drive, и запрещаются те, в которых людям нужно ждать или покупать премиум (аля Deposifiles, Rapidshaker и т.д.)."

1
4 Хемуль   (28 Апреля 2019 18:53)
87473
Неужто нельзя добавить прямую ссылку без всяких сокращателей и 10-минутной рекламы?

2
5 Хемуль   (28 Апреля 2019 18:54)
87473
Ощущение, что своим перевод вы только и хотите, что заработать денег.

-14
7 2drochers   (28 Апреля 2019 22:31)
105208
Ощущение что я должен всё делать бесплатно, трудится 2 дня и получить ничего! Ладно что вам не понравился файлообменник я ещё могу понять, но то что вы не готовы подождать 4 секунды это уже слишком!

6
8 Хемуль   (28 Апреля 2019 22:48)
87473
Я могу подождать 4 секунды, но то что вы не предоставляете прямой ссылки, мягко говоря, вызывает вопросы. На этом сайте несколько тысяч новелл, и я впервые сталкиваюсь здесь с подобным. Почему было не выложить новеллу на ЯД и ГД тоже вопрос.
Да и к вашему сведению, я лично уже несколько месяцев перевожу новеллы, не получил с этого ни копейки и почему-то не жалуюсь. И я тут такой далеко не один.
Я ещё понимаю, если бы игра была в оригинале платная, и вы бы договорились с автором и получали бы час прибыли от продажи игры, но зарабатывать на размещении пиратского игры, причём бесплатной, да и ещё называть его, так как вы назвали в проекте даже как-то мерзко.
Повторюсь, на этом сайте почти тысяча переводов, и денег за неофициальный (!)перевод бесплатной (!) игры здесь хотите только вы.
П. С. Извините за резкость, просто меня всегда раздражало превращение искусства в бизнес.

-11
9 2drochers   (28 Апреля 2019 22:56)
105208
Это ни в коем случае не бизнес. Я считаю, что любой труд(независимо какой) должен оплачиваться. Вам может и нравится переводить новеллы бесплатно, но я другой человек который считает по другому. И то что вы не можете скачать с GitHub это ваши проблемы

5
10 Хемуль   (28 Апреля 2019 23:06)
87473
Ваше право так считать. Радует лишь то, что, например, автор игры считает по другому и выложил её абсолютно бесплатно. Удачи в зарабатывании денег.
А скачивать у меня уже нет никакого желания, ибо своим желанием заработать вы испортили моё отношение к в общем-то неплохой новелле.
Надеюсь, хоть у кого-то желание скачать ещё осталось.

2
11 Хемуль   (28 Апреля 2019 23:19)
87473
И, кстати, с описанием, в котором нет ни слова о сюжете игры вам даже заработать не удастся. Перевели бы хоть с vndb
"Disaster Log C-001: As of right now, September 2nd, 1:36 PM, it has been raining ceaselessly for 7 days. Our island has never seen anything like this--at least there's no record of this much consecutive rain in the past century
Ладно, всё, извините, прекращаю возмущаться.

4
14 Lisper   (29 Апреля 2019 09:39)
87222
Должен ли оплачиваться труд? Да, должен. Но труд--это МЕСЯЦЫ кропотливой работы над самой новеллой, вагон предыдущего опыта, хорошая репутация в комьюнити, и высокое качество конечной продукции. Да и то немало переводчиков, соответствующих всем этим параметрам, оставляют оплату целиком добровольной.

А вы, ребята, появились из ниоткуда, качества Вашей работы никто не знает, опыта у вас, я так понимаю, мало, да и самого "труда" каких-то два дня. И такой насильной монетизацией Вы только доказываете свое дилетантство и полнейшее незнание комьюнити (выражаясь денежным языком--рынок не изучили).

Если деньги стоят у Вас на первом месте, то либо устраивайтесь в бюро переводов, либо связывайтесь напрямую с издателем, и делайте официальный перевод для Steam. Но вот беда: что для первого, что для второго нужны опыт, качество и репутация.

Я говорю это не затем, чтобы облить кого-то грязью или разводить холивару. А чтобы РУВН пополнялся качественными проектами и крутыми переводчиками. Всех благ.

0
17 Хемуль   (29 Апреля 2019 16:27)
87473
Во, толковый комментарий. И без лишних эмоций, как у меня.

0
18 Хемуль   (29 Апреля 2019 16:29)
87473
* в отличие от моего слишком резкого комментария

3
6 Tester   (28 Апреля 2019 20:09)
78951
И в Очередной Раз в Заголовках Пишут Каждое Слово с Большой Буквы, Кроме Разве Что Союзов и Предлогов!

Довольно распространённая ошибка в названии, да.
В русском языке не применяется английское правило писать каждое слово с заглавной буквы. Правописание заглавных и строчных букв в названиях нашего языка регулируется целым рядом правил.

В частности, на русском языке название корректно будет "Журнал катастроф C" (подробнее о правилах заглавных букв заголовком см. здесь и здесь (более авторитетный источник + данные вообще о том, где должно писать заглавные буквы)).

0
12 ice_cat   (29 Апреля 2019 03:13)
47981
Вот это дааа...

3
13 Deth   (29 Апреля 2019 08:53)
35358
Мне интересно лишь одно - каким магическим образом имена Мелл и Исса превратились в Вайти и Милос?

4
15 gardares   (29 Апреля 2019 10:32)
8420
Тот момент, когда игра от NomNomNami стала "непопулярной" =)

В текущем состоянии руSSификатора это немногим лучше старых добрых машинных переводов. На уровне Гоблина, ведь True Ending (Истинная Концовка) стала "Ахуенной концовкой".

Надо будет потом сделать нормальный перевод и на DLC...

0
16 Хемуль   (29 Апреля 2019 13:18)
87473
То есть они пытаются заработать ещё и на некачественном переводе? Ладно, без комментариев.

0
19 Evamoon   (29 Апреля 2019 17:43)
19670
В принципе тут уже по рисовке заподозрить можно, но все же стоит указать в тегах жанр "седзе-ай" (проверила на вндб теги, так как никакого описания нет).

2
20 Хемуль   (29 Апреля 2019 18:56)
87473
А ещё стоит добавить в жанры романтику. Но не уверен, что этот товарищ нас услышит - за это ведь ему никто не заплатит.

7
21 NV   (29 Апреля 2019 20:17)
59810
Ох уж это предсказывание гомосексуальности по рисовке.

Здесь нет романтики, юри, седзе и даже намеков. Одна из героинь - асексуал. Не знаю, кто ставил теги на вндб, но теги врут.

0
22 Хемуль   (29 Апреля 2019 20:21)
87473
Дело не только в рисовке - почти все новеллы от NomNomNami именно об этом. Но спасибо за уточнение.
Было бы здорово, если бы и на vndb теги кто-то поменял, а то я не умею.

0
23 Хемуль   (29 Апреля 2019 20:22)
87473
И кстати, если бы переводчики сделали бы нормальное описание, то и подобной проблемы бы не возникло.

0
24 Хемуль   (29 Апреля 2019 20:45)
87473
И кстати игра участвовала вот в этом. Видимо, отсюда теги на vndb и взялись.

0
25 Хемуль   (29 Апреля 2019 20:45)
87473

0
32 Хемуль   (04 Мая 2019 22:44)
87473
К слову, с этой ВН на ВНДБ аналогичная ситуация https://vndb.org/v22619

0
27 gardares   (29 Апреля 2019 22:24)
8420
Кхм, там не всё так просто, так как новеллу рисовал DarkChibiShadow, заядлый любитель яоя, а сценарий писала NomNomNami, заядлая любительница юри. Если я правильно помню, в новелле очень своеобразная рисовка этих "девушек" на финальных артах, даже если они в новелле и называются девушками, что не факт, я этого не помню.

0
28 Хемуль   (30 Апреля 2019 17:59)
87473
Вот здесь ссылки на версию для мака и линукса https://anivisual.net/stuff/3-1-0-1913#ent63099

0
29 Хемуль   (30 Апреля 2019 18:10)
87473
Нормальное описание, кстати, так и не добавили. Ну хоть ссылку исправили (правда, только виндовую), и на том спасибо.

1
30 lemia   (30 Апреля 2019 22:42)
138
Это баг, видимо. Посмотрела в режиме редактирования и ссылка на линукс и мак есть, но они не отображаются:
https://imgur.com/a/hLCmWLL

0
31 Хемуль   (01 Мая 2019 00:04)
87473
Полагаю, об этом стоит написать в тему с багами.