Пользователи · Поиск по форуму · · Вход в аккаунт · Регистрация |
Форум о визуальных новеллах » Для всех » Общалка » Флудилка (Общение на любые темы) |
Флудилка |
Хемуль#1142Ледокот, я, кстати погуглил, где эта музыка использовалась. И нашёл вот такой список: https://rateyourmusic.com/list/Nadim/gymnopedies-in-video-games/
Сообщение отредактировал Хемуль - Вторник, 12/Май/2020, 23:51
|
Tomoyuuki#1152 Ну у тебя проекты с благодарной аудиторией.
А вот я выбрал никугешный сегмент, где полно критиков-специалистов с двача. Они уж точно знают, где переводчик с английского не смог передать стиль японского текста. Конечно же, чтобы утверждать это, нужно самому знать японский, но истинным экспертам это не нужно)) Они даже могут определить, пользовался ли ты машинными переводчиками, так, на глазок. |
Хемуль#1153Точно серьёзные щи. Это не плутовский суржик, там весь перевод такой. Например, они обнимают одне друга - уже текст от лица автора (вернее, переводчика). Советую, кстати, пройти у меня, когда я читаю что-то подобное, сразу же появляется желание переводить дальше, а то вдруг и то, что я переводу, кто переведёт так прекрасно...
Так в этом списке вроде бы и ВН тоже есть. А если игра на Итче и онлайн, то она, скорее всего, билдерная, а не ренпишная. Вообще, я тоже хорошо помню эту мелодию, но, кажется, не из меню, а из самой игры. То ли Dream of summer, то ли T L, то ли Прогулки под луной, то ли Нарциссы, то ли ещё что-то подобное. |
Хемуль#1154А вот я выбрал сегмент ужастиков и неформата, и хоть какая-то критика в итоге есть на два с половиной моих перевода из пятнадцати. Что и не удивительно, так как большинство того, что я перевожу, кажется, интересно одному мне. А жаль, критика всегда полезна для улучшения качества перевода.
Сообщение отредактировал Хемуль - Среда, 13/Май/2020, 12:51
|
| |||