Пользователи · Поиск по форуму · · Вход в аккаунт · Регистрация |
Модератор форума: Хемуль |
Форум о визуальных новеллах » Для всех » Новельный клуб » Голосование на пятнадцатый съезд (Заранее объявлено) |
Голосование на пятнадцатый съезд |
|
Хемуль#2Кликабельные ссылки:
1. Дорога, которой нет (Демо) ( https://anivisual.net/stuff/15-1-0-1078 ) 2. Праздник ( https://anivisual.net/stuff/3-1-0-1982 ) 3. За стеной сна ( https://anivisual.net/stuff/3-1-0-239 ) 4. Королевская Западня ( https://anivisual.net/stuff/2-1-0-56 ) 5. Рейд ( https://anivisual.net/stuff/5-1-0-1683 ) |
hurrdurrmacher#6Мне нравится, как тут для галочки оелвн отоме на 10-30 часов затесалась. Типа "смотрите, мы не только трешовые рувн предлагаем к прочтению в клубе!".
|
Floyd#8Как я понял, там именно адаптация, а по мне так лучше прочитать рассказ в книге, раз уж текст и сюжет одни и те же. А "Праздник" - на основе рассказа, так что, наверное, стоит ожидать каких-то отличий от "Праздника" Лавкрафтовского.
hurrdurrmacher, смотрите, мы не только трешовые рувн предлагаем к прочтению в клубе! |
Хемуль#9И, как, понравилось?
Не, не для галочки. Его предложил Нярин, так что все вопросу к нему. На самом деле, мне кажется, шанс, что эта новелла победит как раз достаточно велик, поскольку это достаточно массовый жанр. Но, посмотрим, мне не очень хочется читать такую длинную новеллу, так что я не за неё. Хотя, если победит, то напишу свой после одного рута, а затем уже дочитаю спокойно в своём темпе. Сама новелла, на первой взгляд, кажется, интересной и даже, гг судя по описанию, не типичная для отоме няшка - милашка. |
Хемуль#10Ну, да, верно, адаптация. Там, к тому же, перевод не очень хороший. А вот в Празднике текст оригинальный. Хотя, вообще, я все это могу путать, поскольку Лавкрафту, к сожалению, не читал. А ещё эта РУВН на пять лет старше БЛ! К слову, у того же автора была ещё новелла с текстом Кинга, но затем в ВК отключили флеш-риложения, и теперь она исчезла...
К слову, про треш. Разве сюда хоть раз предлагали треш, кроме все того же КГС? |
makazaki_tohoya#13У неё смешное описание. Цитата Представляю вашему вниманию интерактивную графическую новеллу 2009 года на основе рассказа Г. Лавкрафта "Праздник" ("The Festival" ). Цитата Тип: Кинетическая новелла (без выборов) Цитата интерактивную графическую новеллу ок. Умирают песни, умираем и мы,
но [плевать], Каждый день, дважды в день, OG Gang, ruvn, OG Gang, Я убитый в мясо, как же жизнь прекрасна, Если что-то решили – [не стоит] извиняться... |
makazaki_tohoya#14Ок, последую совету пана Бабочки.
1. Дорога, которой нет - пусть и приятная вроде рисовка, но таки демка и гг тут девушка. Нет. 3. За стеной сна - новелла по Лавкрафту. Давайте пойдём по такому пути. Он маэстро жанра ужасов своего времени. Но сегодня его язык устарел, как несколько устарели и методы запугивания. Тем хуже выглядит новелльная адаптация, которая, как я понимаю, дословно повторяет текст рассказа. Нет. 2. Праздник - тоже по маэстро, но уже без повторения слово в слово, судя по скринам. Хотя описание и забавное, закину голос. 4. Королевская западня - хотя новелла на 30 часов это и то самое, что нам сейчас нужно, но я не любитель отоме и предпочёл бы не оказываться в шкуре девушки. Для отмазки себя и клуба, скажу, что закинул сюда голос. 5. Рейд - как и Алый Шарф, давно хотел пройти. Мне вообще очень интересно чем там промышляет Ikuku, когда не пишет статей. Как относиться к предупреждениям я не знаю, ибо выглядит правда диковато. Для поддержания образа Сообщение отредактировал makazaki_tohoya - Среда, 25/Мар/2020, 18:42
Умирают песни, умираем и мы,
но [плевать], Каждый день, дважды в день, OG Gang, ruvn, OG Gang, Я убитый в мясо, как же жизнь прекрасна, Если что-то решили – [не стоит] извиняться... |
Хемуль#15Игре десять (уже одиннадцать) лет. Скорее всего, автор Праздника просто не слышал слова кинетическая новелла. Да и слова визуальная новелла тоже. Не удивляюсь даже, если Чаек он проходил на японском, так как он, как я понял, по профессии переводчик, и переводит с японского мангу для какого-то официального магазина.
|
| |||