• Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Модератор форума: Хемуль  
Форум о визуальных новеллах » Для всех » Новельный клуб » Съезд 37. A Summer's End — Hong Kong 1986 (Много юри и только)
Съезд 37. A Summer's End — Hong Kong 1986

Хемуль
Дата: Четверг, 01.04.2021, 14:54 | Сообщение # 16
Друг сайта
Сообщений: 6154
Награды: 27
Спасибо за отзыв!

Floyd
Дата: Понедельник, 05.04.2021, 02:42 | Сообщение # 17
Друг сайта
Сообщений: 312
Награды: 8
Нет. Ниасилил. Слишком много сцен, не несущих в себе вообще ничего. Они не продвигают сюжет, они не раскрывают героев и даже не создают атмосферу, которой так яро кичатся разработчики. Текст по качеству может составить конкуренцию разве что новеллам со склада: даже я, любитель длинных описаний и рассусоливаний по делу и без, все-таки не сдержался и добрую часть текста пропустил. Есть хорошие и даже интересные моменты и диалоги, но большая их часть являет собой какие-то сценарные рудименты, избавившись от которых, новелла только бы выиграла; рудименты, которые привели бы в исступление даже самых преданных восхвалителей творчества Льва Николаевича. А эти вечно повторяющиеся многоточия друг за другом – это, простите, что? И переводчик тоже подкачал. Про орфографию и синтаксис ничего сказать не могу, так как после прочтения в голове не отложилось почти ничего, но точно помню, что есть пропущенные знаки препинания в больших количествах, а в некоторых местах лишние запятые (но здесь это простительно – такой массивный и неприятный текст можно переводить исключительно на отъебись).

ЦГ и спрайты мне понравились. Я бы даже сказал, что это единственное, что побуждало меня читать дальше. Такой художнице надо работать в проектах, находящихся на несколько ступеней выше, чем ASE; и я испытал какое-то сильное недоумение от того, насколько уровень спрайтов и ЦГ (в большинстве своем) отличается от качества текста. В лучшую сторону, разумеется.

И, само собой, я испытал сильное разочарование. Ведь сама история и задумка хороши! Да что там история и задумка – тут всё хорошо, кроме сценария, ставящего крест на стольких затраченных разработчиками и читателями человекочасов. Вот... просто на секунду представьте, какой бы из ASE получился шедевр, если бы текст написал кто-то другой...

Но, однако, новеллу хорошо приняли на западе, да и авторы довольны своим творением, а это – самое главное. Ну а то, что основная аудитория – девочки-подростки из Твиттера с соответствующим для них мировосприятием, – так это уже другая история.



Ностальгия по бесконечности
Надежда на избавление

Katruna
Дата: Понедельник, 05.04.2021, 09:46 | Сообщение # 18
Модератор
Сообщений: 1281
Награды: 28
Эх.. а я думала сможешь.. жаль..
Но соглашусь с тобой.. сама часть текста уже пролистывала, просто потому что читать это- невозможно..
Ну и уже писала, что если бы историю урезать хотя бы вдвое- она стала бы намного лучше, концентрированей так сказать..

Но аудитория у проекта нашлась и большая. Так что тут только можно сказать, что кому-то этот проект и в таком виде понравился. А мы.. а нас как всегда купили хейтеры ))


Художник в душе и в жизни
Дракон в душе и в жизни
Butterfly effect


Сообщение отредактировал Katruna - Понедельник, 05.04.2021, 09:46

Floyd
Дата: Понедельник, 05.04.2021, 10:43 | Сообщение # 19
Друг сайта
Сообщений: 312
Награды: 8
Цитата Katruna ()
а я думала сможешь

Я тоже так думал, потому что мне казалось, что это будет что-то типа "Токио", но лучшего качества, но как-то здесь уж слишком текст гов... в общем, на Фикбуке, наверное, и то лучше пишут.
Цитата Katruna ()
Но соглашусь с тобой.. сама часть текста уже пролистывала, просто потому что читать это- невозможно..
Ну и уже писала, что если бы историю урезать хотя бы вдвое- она стала бы намного лучше, концентрированей так сказать..

Да, прочитал твой отзыв уже после того, как сам написал. Надо было заранее прочесть, чтобы не повторяться и написать о чем-нибудь другом.
Цитата Katruna ()
А мы.. а нас как всегда купили хейтеры

Я, кстати, всё еще жду перевод от Маказаки. Он мне обещал аванс еще позавчера скинуть на карту, но так и не отправил. Предлагаю вместо него на место казначея клуба назначить Хемулье.


Ностальгия по бесконечности
Надежда на избавление

Katruna
Дата: Понедельник, 05.04.2021, 12:29 | Сообщение # 20
Модератор
Сообщений: 1281
Награды: 28
Floyd, ну я стараюсь читать все отзывы, прежде писать свой) 

ну и читаю их даже если сама еще не осилила новеллу.. но тут стараюсь без спойлеров, выборочно..

Но зачастую получается, что я делаю схожие выводы с уже отозвавшимися ) ничего страшного в этом не вижу..  мне лично наоборот даже приятно знать, что схожие мысли были и у других читателей новеллы..

Правда .. конечно с этим проектом.. я все равно не понимаю, почему его так хвалебно приняла аудитория. Предположу что возможно из-за графики и музыки, которые здесь очень хороши..
А может просто тема ЛГБТ так сыграла роль.. не знаю в общем ..


Художник в душе и в жизни
Дракон в душе и в жизни
Butterfly effect

Хемуль
Дата: Понедельник, 05.04.2021, 14:58 | Сообщение # 21
Друг сайта
Сообщений: 6154
Награды: 27
Я, кстати, всё еще жду перевод от Маказаки.  - И можно будет сравнить с переводом Котолёда:-)

Lisper
Дата: Понедельник, 05.04.2021, 17:09 | Сообщение # 22
Друг сайта
Сообщений: 540
Награды: 10
Хочется верить что народ не настолько глупый и непритязательный что ставит новелле хорошие оценки просто за наличие ЛГБТ.
Просто, ну блин... мне нравится юри, но именно поэтому я остался недоволен. Как-то очень уж мало прелестей жанра.
И я говорю не столько о хентае (хотя его тоже кот наплакал), сколько о той связи, что может быть только между двумя девушками.
Возможно, я излишне романтизирую (скорее всего так оно и есть), но посыл вы поняли.


Угрюмо и молчаливо в стороне стоит санатор Ворон в маске, как ни странно, ворона, но более чёрной, как будто сплошь покрытой смолой.

Katruna
Дата: Понедельник, 05.04.2021, 17:48 | Сообщение # 23
Модератор
Сообщений: 1281
Награды: 28
Цитата Lisper ()
Как-то очень уж мало прелестей жанра.

 да вот же ж.. аналогичного мнения я.. я честно, ожидала неких страстей, переживаний по теме однополой женской любви.. а тут.. чет как-то не очень этого и есть ._.


Художник в душе и в жизни
Дракон в душе и в жизни
Butterfly effect

Хемуль
Дата: Понедельник, 05.04.2021, 19:41 | Сообщение # 24
Друг сайта
Сообщений: 6154
Награды: 27
Ну, лучше когда только из-за этого ставят хорошие оценки, чем когда плохие. Хотя бы столько негатива в себе не несёт.

Katruna
Дата: Понедельник, 05.04.2021, 21:23 | Сообщение # 25
Модератор
Сообщений: 1281
Награды: 28
Хемуль,  ну знаешь, по мне так честные, пусть и отрицательные отзывы все же лучше, чем обливание сладкой ложью положительных отзывов.


Художник в душе и в жизни
Дракон в душе и в жизни
Butterfly effect

Хемуль
Дата: Понедельник, 05.04.2021, 23:49 | Сообщение # 26
Друг сайта
Сообщений: 6154
Награды: 27
Ну, я все же думаю, что отзывы вполне себе искренние, просто выражают мировоззрение аудитории, ныне востребованное на Западе. По крайней мере, фанаты новеллы, скорее всего, прочли, а вот те кто постоянно лепят новеллам данного жанра единицы, читают их едва ли.

FALM0R
Дата: Вторник, 06.04.2021, 09:50 | Сообщение # 27
Пользователь
Сообщений: 5
Награды: 0
nmda
Форум о визуальных новеллах » Для всех » Новельный клуб » Съезд 37. A Summer's End — Hong Kong 1986 (Много юри и только)
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск: