Форум Anivisual закрыт. Вы не можете создавать новые темы или писать ответы. Форум будет работать в режиме архива.
Пользователи · Поиск по форуму · · · Регистрация

  • Страница 3 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Модератор форума: Хемуль  
Форум о визуальных новеллах » Для всех » Новельный клуб » Двадцать третий съезд. Четыре Встречи (DEMO) (*здесь может быть ваше описание*)
Двадцать третий съезд. Четыре Встречи (DEMO)

Домарощинер

#31
Цитата Malkovichi ()
А ты еще расскажи как заказал перевод на английский у бюро переводчиков "Ашот и  ко" за 350 рублей 1,8 К збп, а потом бугуртел  о том, что тебя обманули, выдав добротный гугл транслейт
Ну так я это рассказал у себя на ютуб-канале. Но причём тут разбор новеллы?

Malkovichi

#32
Цитата Домарощинер ()
Ну так я это рассказал у себя на ютуб-канале. Но причём тут разбор новеллы?
Не знаю что там у тебя за канал. Я на твое  нытье в группе вк попал именно из треда на двоще. Это все относится к разбору новеллы. Так как мы разбираем ее художественную и текстовую часть. Будешь нанимать художников с рейтом 300 рублей за сg- получишь всратые арты. Будешь заказывать перевод у Ашот и  ко-получишь гугл транслейт. Вроде бы все вполне справедливо и очевидно
Помогаю аниме дебилам и рувнщикам постичь дзэн

Домарощинер

#34
Цитата Malkovichi ()
Будешь заказывать перевод у Ашот и  ко-получишь гугл транслейт.
Какой ты мачо! Супермэн просто! Человек-паук. Тебя конечно же, никто никогда не обманывал и не обманет впредь. Я в восхищении.

Перевод был заказан у студии, которая официально входит в топ-десять русских компаний, занимающихся переводами. И да, там меня обманули.
Но! Тот перевод в новеллу не поставлен, а значит и обсуждать при разборе новеллы смысла нет.

И ещё раз. В третий, надеюсь, последний. Я не нанимал художника для "Четырёх Встреч". Постарайся уже это как-то зафиксировать.
И не создавал группу на дваче.

ПыСы. Я потерялся. Где мы? Всё ещё на анивизе или уже на дваче?
Сообщение отредактировал Домарощинер - Вторник, 04/Авг/2020, 13:46

Malkovichi

#35
Цитата Домарощинер ()
Какой ты мачо! Супермэн просто! Человек-паук. Тебя конечно же, никто никогда не обманывал и не обманет впредь. Я в восхищении.Перевод был заказан у студии, которая официально входит в топ-десять русских компаний, занимающихся переводами. И да, там меня обманули.
Но! Тот перевод в новеллу не поставлен, а значит и обсуждать при разборе новеллы смысла нет.

И ещё раз. В третий, надеюсь, последний. Я не нанимал художника для "Четырёх Встреч". Постарайся уже это как-то зафиксировать.
И не создавал группу на дваче.

ПыСы. Я потерялся. Где мы? Всё ещё на анивизе или уже на дваче?
 Не ошибается только тот, кто ничего не делает. Видео о котором ты говорил, я нашел и  посмотрел. Некоторые места сильно удивили. Ты не нанимал художника, но платил ему из своего кармана? В любом случае такие фоны и арты не стоят по 100 долларов (даже с учетом анимации) За 100 долларов можно заказать приличный 3dcg фон, ну или в твоем случае диджитал с имитацией масла. Но хорошего качества, а не это аматорство. Тут даже 500 рублей будет более чем много. Хотя бы тут уже очевидное нерациональное использование бюджета. Вот если бы ты искал художника и вообще хоть немного разбирался в этой теме, то мог бы найти кого-то в разы получше.
По поводу перевода, тебе прежде стоило навести справки у секущих в этой теме людей, а не уповать не первую ссылку в гугле.
Так-то за 3200 американских рублей можно довольно годного уровня продукт уже сбацать, чего в твоем случае не наблюдается.
Если ты не создавал тред на двоще, то это сделал кто-то из твоей команды. В любом случае ты там отписывался.
Сообщение отредактировал Malkovichi - Вторник, 04/Авг/2020, 14:15
Помогаю аниме дебилам и рувнщикам постичь дзэн

Хемуль

#36
Действительно, давайте лучше обсуждать саму новеллу. Если всю их команду устраивает текущий перевод, то зачем, вообще, об этом говорить? Лично для меня конечный результат намного важнее самого процесса разработки. И, думаю, не только для меня.

Домарощинер

#37
Цитата Malkovichi ()
Ты не нанимал художника, но платил ему из своего кармана?
Ну вот, чем ты слушал? Я же там говорю, что мы с Сашей совместно создавали новеллу, я ему ничего не платил. Расчёт же на графику я взял из средних цен на Лемме и Люстре.

Цитата Malkovichi ()
По поводу перевода, тебе прежде стоило навести справки у секущих в этой теме людей, а не уповать не первую ссылку в гугле.
Я почитал отзывы. Всё выглядело очень прилично. Да, лоханулся, попал на довольно небольшую сумму -- ведь я дал только небольшой кусок на пробу. Не понимаю, почему тебя так возбуждает и радует эта тема? Ведь мы говорим тут о русской версии игры.

Добавлено (04.08.2020, 16:46)
---------------------------------------------

Цитата Хемуль ()
Действительно, давайте лучше обсуждать саму новеллу. Если всю их команду устраивает текущий перевод, то зачем, вообще, об этом говорить?
Ну конечно! Тем более, что мы сменили переводчика и даже уже получили положительные отзывы от китайцев на новый перевод.

Добавлено (04.08.2020, 16:49)
---------------------------------------------

Цитата Malkovichi ()
Вот если бы ты искал художника и вообще хоть немного разбирался в этой теме, то мог бы найти кого-то в разы получше.
Идея новеллы, её сюжет пришли под впечатлением от графики Саши. Под эту графику писался текст. Впрочем, это я тебе говорил и на дваче. Ты как-то всё забываешь...

Malkovichi

#38
Цитата Домарощинер ()
Ну вот, чем ты слушал? Я же там говорю, что мы с Сашей совместно создавали новеллу, я ему ничего не платил. Расчёт же на графику я взял из средних цен на Лемме и Люстре.
Ну, я по  твоему видео судил, хотя  в нескольких местах перемотал и может прослушал этот момент. Значит ты исходил из ошибочной оценки. Нужно было оперировать средними ценами  по СНГ уровня вк. Итого, можно смело делить на 3-4.  За какие-то 2 к рублей среднестатистическая 16-летняя девочка художница нарисует картинки не хуже (а скорее даже лучше), чем непризнанный гений Саша. Вроде бы вполне доступно

Цитата Домарощинер ()
Я почитал отзывы. Всё выглядело очень прилично. Да, лоханулся, попал на довольно небольшую сумму -- ведь я дал только небольшой кусок на пробу. Не понимаю, почему тебя так возбуждает и радует эта тема? Ведь мы говорим тут о русской версии игры.

Ну, значит тебе на будущее урок- перевод на англ стоит очень дорого+ пруфридинг. В идеале это должны делать носители языка или хотя на худой конец с1. Тоже дорого.А  всевозможные бюро переводов это уровень гугл транслейта.
Цитата Домарощинер ()
Идея новеллы, её сюжет пришли под впечатлением от графики Саши. Под эту графику писался текст. Впрочем, это я тебе говорил и на дваче. Ты как-то всё забываешь...
Да. Это помню.
Сообщение отредактировал Malkovichi - Вторник, 04/Авг/2020, 16:43
Помогаю аниме дебилам и рувнщикам постичь дзэн

makazaki_tohoya

#42
Цитата Хемуль ()
Ну, я, на всякий случай, сообщил. Вдруг кто-то ждет:-)

Все. Мягкий как пряник...
Умирают песни, умираем и мы,
но [плевать],
Каждый день, дважды в день,
OG Gang, ruvn, OG Gang,
Я убитый в мясо, как же жизнь прекрасна,
Если что-то решили – [не стоит] извиняться...

Хемуль

#43
Ладно, пусть будет отзыв. Надеюсь, он не займёт у меня больше времени чем заняла сама новелла. Сразу оговорюсь, что проходил ту самую старую версию с Итча, поэтому что-то мною сказанное может быть уже не актуальным на данный момент.

1. Техническая часть. Здесь, как по мне, все сделано достаточно обычно, но вполне добротно. Очень порадовало, что иконку игры можно растянуть - почему-то далеко не во всех новеллах так бывает. В начале игры выскакивает какое-то сообщение о геймплее. Я его по своей глупости пропустил, и потом посмотреть уже не мог, так как при последующих запусках игры почему-то его не вылезло. Надеюсь, ничего важного в нем не было. Про отсутствие у меня озвучки в самой игре я вроде бы уже писал. Немного удивили некоторые пустые разделы вроде достижений и, кажется, доп. материалов. Впрочем, думаю, в полной версии они будут. В пункте настроек для меня было не очень очевидно, что стрелочка вниз к включению озвучки ведёт. Ещё я бы все же добавил кнопки при чтении новеллы на сам экран, чтобы не приходилось обходиться вским esc и подобным. Зато очень порадовало, что авто и быстрые сейвы сохранили, а не убрали зачем-то как, например, в Найте. Вот вроде бы и все по этому пункту.

2 Звук и озвучка. Здесь, пожалуй, все ещё лучше, хоть для меня тоже не совсем уж идеально. Звуки вроде бы подобраны вполне неплохо, а музыка, сделанная под классическую, вообще, огромный плюс для меня. Правда жаль, что мелодий всего четыре, но ведь и демка-то совсем коротенькая. В плане озвучки меня в первую очередь порадовало само по себе её наличие. К сожалению, РУВН с ощвучкой пока что можно пересчитать по пальцам: БЛ, Зерилия, Пепельный свет, Джин, Один день с переводчиками манги и... Кажется, все? Приятно, что этот пока что весьма коротенький список, наконец, пополнился ещё одной новеллой. А так немного смутил голос девушки, который я почему-то представлял совсем иначе - намного более тихим и спокойным. Впрочем, услышал бы я озвучку именно как озвучку, возможно, у меня бы и не было таких вопросов. В основном же, все вроде было вполне неплохо, хоть меня и удивило, что озвучка полная, а не как обычно быает в новеллах.

Отзыв пока прерывается, так как телефон сел, и я не хочу посреди ночи искать зарядку. Продолжу завтра.

Хемуль

#44
К слову, в догонку прошлому посту забыл отметить про звук, что с момента, когда гг проснулся до того, как он вышел на улице никакой музыки не было, и меня это так сбило с толку, что я даже пошёл смотреть не отключил еее случайно.

3 Графика. Тут вроде уже отметили какие-то косяки, но меня лично все порадовало. Особенно отход от привычной аниме-стилистики, да ещё и эти фоны в акварельном стиле... Спрайты и ЦГ такого восторга не вызвали, но тоже показались вполне приятными и по атмосфере подходящими новелле. Порадовало, что графика есть и для мало значимых (и совсем коротких) по сюжету демки событий, например, для комнаты гг или спрайта старика. Вот вроде бы и все. В этот раз поэтому пункту мне сложно написать много.

4 Текст. А вот тут написать есть чего. Если честно видя в названии Большие Буквы, многого в этом плане от новеллы не ждал, и, как оказалось, напрасно. По крайней мере, нигде, кроме этого места мне орфографические ошибки не встречались. Пунктуационные, может, и были, но, если и были, то и их я почти не заметил. Короче, после прочтения многих новелл на Джеме эта приятно меня удивила, хоть, конечно, и делалась за куда больший срок. Зато меня очень удивил порядок слов во многих фразах, и появилась стандартная претензия в дкзе: люди так не говорят. Правда, затем, послушав озвучку я пришёл к выводу, что просто придираюсь. Но нет, судя по отзыву Арти, там как раз был чуть-чуть другой порядок слов. Возможно, именно поэтому и был. Ну, и ещё немного моментов, на которые я обратил внимание: пара фраз вызвали у меня смех, но это скорее мои проблемы. Например, вопрос куда вам? напомнил о том анекдоте, что я недавно писал в теме с юмором. А для упоминания промокшей кошки я, видимо, в глубине души просто слишком пошлый. Ещё запомнилось как в ответ на вопрос о его имени гг думает, что они давно знакомы. Но разве когда знакомы, спрашивают имя? Фраза расскажи мне о себе тоже вызвала вопросы - напомнила мне всякие собеседования по работе. Ну, и ещё парочку моментов: короткое описание - почему именно короткое, а не краткое? Мне кажется, краткое здесь звучало бы получше. Ну, и при помощи помощника это вроде бы явная тавтология. Хотя, разумеется, по всем этим пунктам я могу быть не прав.

5 Сюжет. Тут мне сложно что-то сказать, поскольку пока что мы видим только завязку то совсем коротенькую. У меня, если честно, возникли мысли, что сон - и то, и другое. Что-то вроде ложного пробуждения, в игру про которое я недавно играл (возможно, потому и такие ассоциации у меня возникли). Ещё возникли мысли, что девушка утоплениица, и когда-то утонула в этом пруде (который теперь уже закопали) вместе с котом. Интересно прав ли я окажусь или нет. По поводу самой встречи, меня лично удивил повод для знакомства - погладить котёнка. Для меня он какой-то уж совсем странный. Всё прочее вопросов не вызвало - да, девушка ведёт себя необычно, но она же художница. Мне кажется, творческие люди, в целом, не самые обычные. Да и флирта я лично здесь особо не увидел - пока это лишь дружеское общение, а не что-либо ещё. Атмосфера в игре приятная, но несколько шуток и отсылок вроде надписи на плакате, разработки ВН и т. д. я бы все же убрал. Как по мне, атмосферу они немного портяь. В основном же, было интересно и очень любопытно, что нас ждёт дальше.

6 Итог. Скажу честно, завязка показалось интересной, но не болле того. Основное, что меня привлекло в этой новелле - это именно графика и музыка (ещё озвучка, но я уже писал, что мне не удалось её включить). Именно ради этого (хотя и сюжетной интриги отчасти тоже) мне хотелось бы ждать полную версию, которую как я понял ждать осталось недолго, и вовсе не в смысле известно мема по БЛ. По сему отзыв мой скорее положительный(хоть и занял в итоге больше времени чем сама демка), а авторам я желаю удачи в дальнейшей разработке!

Diada_Novels

#45
Цитата Хемуль ()
Всё прочее вопросов не вызвало - да, девушка ведёт себя необычно, но она же художница.
Художник на связи. Не спорю)

Спасибо за отзыв!
Мы - небольшая команда инди-разработчиков, создающая визуальные романы. Сейчас мы работаем над новеллой "Четыре Встречи".
Форум о визуальных новеллах » Для всех » Новельный клуб » Двадцать третий съезд. Четыре Встречи (DEMO) (*здесь может быть ваше описание*)
  • Страница 3 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Поиск: