Результаты поиска
|
|
#31 | Тема: Флудилка
Вообще, РУВН в основном состоит из вн, которые тут идут на склад, т.е. являются любительскими проектами. Вот только почему-то их приравнивают к крупными коммерческими релизами явн, говоря о том, что "не-нукиге-треш/артхаус-явн любительских" меньше, чем таких же в рувн со склада. Если про треш-рувн со склада знает в лучшем случае человек 10-50, то каким образом у нас здесь знали бы о непопулярных треш-явн? Сидели, например, парочка энтузиастов на яп борде или форуме, сделали ради фана трешВН, поболтали немного,посмеялись, да и забыли. В итоге ссылки на скачивание давно уже мёртвые, как и само обсуждение смыло. И это только один сценарий, при котором тайтл остался забытым. Но всё же какие-то любительские ЯВН выставлялись на продажу в интернет магазинах/взяты под крыло каких-то студий или иным образом были откопаны.
И вот, сейчас на вндб внесено любительских All-age ВН, в которых японский оригинальный язык: https://vndb.org/v....s=title около ~650 тайтлов, которые кому-то попались всё-таки и кто-то добавил о них запись. Стоит сказать, что в список ещё не попали вн, где возрастной рейтинг не указан, или же высокий рейтинг обусловлен не тем, что тайтл нукиге (ну, скажем, это денпа, где часто бредовость/сюрреалистичность происходящего граничит с жестокостью).
Конечно, надо бы эти 650 тайтлов прошерстить, чтобы уже давать более конкретную оценку где треша больше, а где меньше. Но если говорить о любительских внках, то речи о том, что рувн в этом плане больше количественно как-то странно.
На том же ВНДБ записи о фанатских рувн добавлено куда меньше https://vndb.org/v....tle;p=1 , так что тут надо брать иную статистику по количеству тайтлов. Вн на складе, например, ~450.
Сообщение отредактировал Quezuxee - Вторник, 21/Янв/2020, 23:58
|
#32 | Тема: Русскоязычный аналог vndb
Так а какая проблема в поиске вн? Много тэгов и возможность комбинировать и исключать их при поиске, возможность искать по дате релиза, платформе, смотреть зависимости между тайтлами, возможность найти вн, зная лишь рост одного из персонажей и т.д.
Проблема поиска рувн (да и иногда и не только их) в нём, имхо, больше в том, что эти рувн туда если и вносят, то ограничиваются синопсисом, несколькими скринами и несколькими тегами.
Конечно, есть куда улучшать гибкость.
Сообщение отредактировал Quezuxee - Пятница, 31/Янв/2020, 13:51
|
#33 | Тема: Русскоязычный аналог vndb
Да, а не рациональнее сделать обёртку для VNDB с русским переводом и дизайном текущих реалей?
Сообщение отредактировал Quezuxee - Пятница, 31/Янв/2020, 15:46
|
#34 | Тема: Выбор повествовательной перспективы
Учитывая, как не редко обожают в японских визуальных новеллах растягивать сюжет водой в виде банальнейших и повторяющихся по нескольку раз мыслей главного героя при повествовании от первого лица,- наличие повествования от третьего даёт надежду, по крайней мере мне, не увидеть в очередной раз, преобладающие по ходу сюжета, многократно прокручиваемые в голове протагониста поверхностные псевдофилосовствования о том, ка же жесток мир, как плохо быть плохим и хорошо быть хорошим, как нужно стараться помочь всем вокруг, как важно ценить друзей, как ценна жизнь, как важна любовь и всё то, что также поверхностно и не раз и не два и не десять, практически (если не) также подуманно уже множеством таких же главных героев в тайтлах, где сценаристы не стесняются аналогичным образом дать большее время вот таким вот интересным измусоленным думаниям, а не событиям и описаниям.
|
#35 | Тема: Выбор повествовательной перспективы
Так а какой левел нужен? Если нужен окололитературный витиеватый слог, с большим вокабуляром, отсылками, диалектами и километровыми предложениями длинною в абзац каждое, как раз с тем самым повествованием от третьего лица, то так писал Марени в составе RailSoft (дочки LiarSoft), из известных Albatross Log и Hanachirutani Sanjinkou . Другое дело, что такие вот скрупулёзно и сложно написанные тайтлы сложно читать и ещё сложнее переводить - ни один тайтла рэйлов так и не переведён. Тут можно вспомнить ещё писанину Масады (представляю как будут адаптировать при переводе транслитирации катаканой сутр с санскрита в Кагуре, ага.) Тот же Нарахара с его Ханатирасу уже тут упомянул Эстетик. Здесь ещё можно пройтись и по остальным писателям LiarSoft (тот же Метеор - Forest, например, имеет даже перевод на русский), выходцев из KID и т.д.
Сообщение отредактировал Quezuxee - Суббота, 29/Фев/2020, 12:56
|
|
#37 | Тема: Выбор повествовательной перспективы
Вот выставил в Visual Novel Filters -> Original languages -> Japanese: https://vndb.org/v....tle&o=a да и в релиз добавил тоже яп: https://vndb.org/v....tle&o=a но что-то не вижу на первой странице той не яп внки. Пофиксили уже или я не там смотрю?
Кстати об итче, а там есть теги для персонажей, как на вндб, вот чтоб можно было найти по комбинации роста, цвет глаз, одежды, характера и т.д.? Ну или не на итче, а вообще где-нибудь помимо вндб?
Сообщение отредактировал Quezuxee - Суббота, 07/Мар/2020, 11:22
|
#38 | Тема: Флудилка
> Maggot Baits Авторы Эйфории тоже делают тайтлы не без сюжета. Dead Days выглядит весьма неплохо, особенно на безрыбье не моэ сториге тайтлов. Да и художники неплохие, в Erewhon достаточно красивые фоны.
Сообщение отредактировал Quezuxee - Пятница, 15/Май/2020, 18:09
|
#39 | Тема: Флудилка
Прошёл ТоТоНо. Исполнение тех фишек, что есть в доки-доки, мне показалось, куда лучше здесь сделано. Даже мини-игра в доки-доки идейно схожа и сделана проще, чем в ТоТоНо. В итоге мне сложно сказать, что в было в ДокиДоки из слома 4ой стены, чего бы не было в ТоТоНо и что бы там (в доки) было реализовано лучше - пока что DDLC ощущается на фоне тайтла нитро+ вторично. Тут сложно что-то сказать не заспойлерив, поэтому без подробностей.
Сцены без текста в английском релизе, как и предполагал, снабдили текстом. Если же не смотреть на то, чем схожи эти тайтлы, то для меня не всё было так однозначно.
Местами на втором круге приходилось читать одно и тоже (опять же, не отрицаю, что повторы из первого круга, которые не являются тем же самым текстом здесь, возможно, использованы не просто как вода) и читай бы я дальше на японском, я бы дропнул тайтл. Опять же, в том самом втором круге есть сцены, которые, мягко говоря, оттолкнут и/или могут свести на нет положительное отношение к одному из персонажей (что у меня и произошло). Так что если я бы и сел перечитывать, то стим версию аллаге (мне всё ещё интересно, как её там порезали, ибо контент там из сюжета не так просто вырвать).
P.S. Ещё можно поворчать с того, что вновь автор аниметайтла не сдержался и засунул в сюжет рассказ про кота Шрёдингера.
Сообщение отредактировал Quezuxee - Пятница, 15/Май/2020, 14:52
|
|
#41 | Тема: Воспользуюсь тишиной в разделе
О, тоже на ум сразу детективы идут первыми при желании рисовки приближенной к реалистичной, как раз Silver Jiken/Silver Jiken 25 Ku и серия Tantei Jinguuji Saburou (о которой писал уже на форуме и часть из которых имеет перевод на английский)
Сообщение отредактировал Quezuxee - Понедельник, 25/Май/2020, 23:28
|
#42 | Тема: Флудилка
虚ノ少女, хотя, судя по именам, это всё же 殻ノ少女
Сообщение отредактировал Quezuxee - Воскресенье, 31/Май/2020, 20:37
|
#43 | Тема: Предложения на перевод новелл
В Мурамасе, судя по TLWikiStats 55192 строк. Текст там не сильно сложный в первой главе, так что даже если возникнут трудности с отсальными главами, можно довольствоваться демкой.
Сообщение отредактировал Quezuxee - Суббота, 06/Июн/2020, 22:39
|
#44 | Тема: Предложения на перевод новелл
Ну, может 60-80, без понятия как они пересчитывали, так что за точность не ручаюсь. Кодера найти, думаю, не сложно, тот же пин почти тот же самый движок ковырял в кекокугае.
Сообщение отредактировал Quezuxee - Воскресенье, 07/Июн/2020, 17:47
|
#45 | Тема: Предложения на перевод новелл
Я первую главу прочитал и пока отложил. Да, было когда-то желание и мотивация, сейчас перегорел переводить вообще, да и времени свободного пока нет. Тем более отношение к качеству перевода изменилось и без уверенности в собственных навыках русского и японского лезть не хочется в это дело, потому > такой перевод лучше чем совсем никакого не фанат такого подхода. Пусть лучше делает тот, кто уверен и может, чем на коленке, чтоб потом читатели портили впечатление о тайтле.
Сообщение отредактировал Quezuxee - Суббота, 06/Июн/2020, 23:19
|