Форум Anivisual закрыт. Вы не можете создавать новые темы или писать ответы. Форум будет работать в режиме архива.
Пользователи · Поиск по форуму · · · Регистрация

Результаты поиска

Хемуль

#5127 | Тема: Съезд №24 My Countless Worlds ~Enchanted Cape~
Новелла:My Countless Worlds (demo)
Разработчик:
Narrative Nine
Отзывы клубчан:
1.  makazaki_tohoya
2.  Gremlin12
3.  Neran
4.  Ultra_Scream
5.  Хемуль (часть 1, часть 2)
6.  Nyarurin
7.  SonozakiSisters

Съезд завершён. Вот как начинался. 
Обсуждаем ещё одну демку с того же старого голосования, так как из-за явной накрутки сразу за две новеллы определить победителя было бы сложно. Скачать можно вот тут: https://9narrative.itch.io/mcwec
Анивизы авторы по каким-то причинам избегают. Всем удачи на съезде!

П. С. Голосование к двадцать пятому съезду будет завтра.
П. П. С. Название новеллы, к сожалению, обрывается на середине. Видимо, из-за ограниченного числа символов в названии темы.


Хемуль

#5129 | Тема: Anivisual Jam #1: обсуждение
Я бы снова сказал, то тогда и впрямь стоило бы убрать оценки, чтобы конкурс оставался чисто фановым. А, вообще, не знаю зачем все время повторять одно и тоже, так как все равно никто никого не переубедит.

Хемуль

#5130 | Тема: Флудилка
Скажу за себя. Традиционная оговорка про только моё мнение, разумеется тоже имеет место, иначе меня бы подменили. Я фан-переводчик, который переводит весьма посредственно. У меня 16 готовых переводов и к концу недели, надеюсь, появится 17. В моем группе до сих пор 13 подписчиков (большинство из которых я знаю по этому сайту), 3 лайка, 1 комментарий и 0 репостов. Я перевожу лишь то, что интересно мне, и, следовательно, не интересно всем нормальным людям. Хентай, гарем, кршкодевочек и т. п. точно переводить не стану. Никаких донатов, разумеется, тоже не беру, так как все равно платить мне никто не станет, да и лень просто. Переводить стараюсь как можно лучше, но результат этих тщетных усилий можно увидеть, глядя на стрим Аспота по Амбрэ. Любой критике я всегда буду рад, она мне просто необходима. Зачем я этого делаю?
1 Потому, что мне это нравится.
2 Потому, что я хочу показать своей маме, чем я интересуюсь.
3 Потому, что я хочу как-то повысить свою самооценку и закрепиться в сообществе. Мол я не просто ноунейм, а ещё и переводчик-ноунейм!
4 Потому, что я хочу получить плюсик от Кама в репутацию и Спасибо за перевод! Мелочь, а приятно.
5 Потому, что я не хочу совсем забыть английский, а заодно и грамотный русский.
6 Потому, что я хочу, чтобы малоизвестные работы приобрели бы чуть больше известности.

Оф. перевод эти новеллы все равно получить не смогут - некоторым из них по 15 лет, а других даже на ВНДБ нет. Так что же плохого в моей деятельности?

Я бы заметил, что недовольны, в основном, те, кто и так знает английский. Но для них в фан-переводах ничего плохого нет - не понравился перевод - прочёл в оригинале. А вот для тех, кто английского (ну, или японского) не знает - это единственный способ ознакомиться с желаемым творением. Ну, либо идти язык учить. При этом никто не мешает новелле получить и оф. перевод - такие случаи уже вроде бы были.

И почему оф. переводы прямо уж обязательно лучше? Фанатские переводы рассчитаны на фанатов. Да, у них не самая высокая планка вкуса (если не сказать, крайне низкая), но откровенный гуглопереводчик они, думаю, не одобрят. Официальные переводы же делаются для авторов, которые, вероятно, русский в большинстве случаев не знаю и качество перевода не могут определить даже приблизительно. Иногда переводят даже сами авторы, не знающие русского. Надо ли говорить, какое качество перевода будет тогда?

И последнее - мне кажется, у материалов с этого сайта есть три основные составляющие. Фан-переводами многие недовольны, оф. - пиратство тоже многие не одобряют, а уж про РУВН, вообще, молчу. Что же теперь из-за этих недовольных админам совсем закрыть сайт?
Сообщение отредактировал Хемуль - Вторник, 11/Авг/2020, 14:42
Поиск: