Сайт Anivisual.net закрыт

Он продолжит функционировать в виде архива. Новые материалы добавлять нельзя.

Dies irae (Amantes amentes / Acta est Fabula)

24 %

Статус проекта: Активный

Жанры новеллы: Драма, Романтика, Экшн, Приключения, Хентай

22.11.2021 - На неопределённое время вынужден приостановить перевод. Сразу оговорюсь: у меня есть желание и время, но нет физической возможности: моё психическое состояние снова ухудшилось, и я не знаю, когда станет легче. Впрочем, я перевёл слишком много, чтобы просто бросить, и работа обязательно возобновится, хотя, скорее всего, в несколько более медленном темпе.
12.06.2023 - Дело сдвинулось с мёртвой точки, однако темп снижен в два раза (по крайней мере, пока).

Год выпуска: 2009 (AeF) / 2012 (Aa)
Разработчик: light
Продолжительность: >50 часов
Тип: Новелла с выборами, ADV / NVL
Рейтинг: Aa - 15+, AeF - 18+ (в Acta est Fabula присутствуют хентайные сцены, которых нет в Amantes amentes, однако в последней больше сюжетного контента)
Перевод ведётся одним человеком (создателем проекта) с английского языка.

Сюжет: Германия, Берлин, 1 мая 1945. Третий Рейх пал. Над его обломками, однако, поднялся новый враг в лице таинственного ордена. Хоть они и являются осколками нацистского режима, цели их нынешнего лидера далеки от прежней идеологии, как далеки и от устоявшихся понятий о законах материального мира. Они поглощают души солдат и мирных жителей, чтобы приблизиться к желанному результату. Потребуется ещё 60 лет для подготовки финальной стадии плана. Пока что же им придётся удалиться со сцены.

Япония, Сувахара, 2006. Рэна Фудзии ночь за ночью мучают кошмары, в которых перед ним возникает неизвестная девушка со следом декапитации на шее. И каждый раз, когда он просыпается, в городе обнаруживают обезглавленный труп. Терзаемый смутными подозрениями, Рэн вскоре оказывается втянут в схватку с Орденом Тринадцати Лонгина, продолжающим начатое в прошлом. И в этом сражении необходимо победить, чтобы вернуть мирную и спокойную жизнь не только себе, но и всему городу.

Данные о готовности перевода по главам ниже (тема на форуме больше обновляться не будет, поскольку последний закрыт).





Техническая часть на нуле, буду рад любой помощи. Также нужен японист для консультаций по поводу мелких деталей.

Связанное с проектом:

-Демо (о количестве доступного перевода можно узнать на самой странице с демо; текст не совсем отредактирован в плане повторений, но вполне читаем)
-Различия (я вручную сравнил построчно скрипты Acta est Fabula и Amantes amentes и вынес все мелкие и не очень различия; документ лучше открывать через WordPad, поскольку текст в нём идёт сплошняком без оглядки на разбиение по страницам; сразу там может быть не всё понятно, так что если кому-то интересно, пишите в личку)
-LightStringEditor (редактор скрипта)
2021
18
Декабрь
21
17310
2021
18
Декабрь
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.

Комментарии к записи: 21

avatar
#17 IntoTheVN
404087
в 14:50 (21/Авг/2022)
0
У переводчика ещё есть желание переводить? Мне очень понравилась эта ВНка и поэтому решил попробовать переводить её в свободное от работы время. За часов 5 перевёл вступительный ролик (речь Меркуриуса) и весь пролог (Берлин + сцена с Леонхарт и Кристофом) с помощью  LightStringEditor, который я улучшил под свои нужды. Пока что с минимальной редактурой. Перевожу версию Amantes Amentes, где есть доп. глава и тру концовка.

Спрашиваю, потому что хотел бы узнать состояние проекта, если проект не заброшен, то можно было бы скооперироваться, если автор не против
avatar
#18 Iliofytzra
391379
в 06:49 (23/Авг/2022)
-2
Я рад вашему предложению помочь, но, как я уже писал на страничке с демо, мне бы хотелось завершить перевод в одиночку. Естественно, вы вольны продолжать свой. Людям будет что сравнивать)

Вот насчёт LSE заинтриговали. Как именно улучшили, если не секрет?
avatar
#19 IntoTheVN
404087
в 02:09 (24/Авг/2022)
-1
Понял, спасибо за ответ :)

В свою версию LSE добавил:
- Страницы и переход по ним. В дефолтной версии все строки на одной странице, что не очень удобно и ещё менее оптимизировано при загрузке .dat файла
- Переход к конкретной строке по номеру и её выделение
- Поиск по слову или фразе по всем строкам с переходом к найденным результатам
avatar
#20 Joxer
206185
в 10:56 (24/Авг/2022)
-1
надеюсь продвижение в переводе когда нибудь продолжится, а то что то вообще тишина........очень жду перевод именно Acta est Fabula nlove   так как дополнительная глава и тру концовка мне нафиг не нужна, новелла итак длинная, а я люблю перерывы делать, чтобы между сюжетом хентайчик был, вот девчонки в Dies Irae классные и  я лучше по кайфую и почитаю хентайчик с тянками, чем буду ещё запарываться продолжением сюжета без удовольствия потискать тяночек в этом как его там амантес хринентес
avatar
#16 pilormanchik
354573
в 18:25 (21/Дек/2021)
0
А где в игру на английском можно скачать?
avatar
#21 Spector00
564818
в 12:28 (21/Фев/2023)
0
В Стиме
avatar
#15 Kontestlor
486205
в 22:15 (07/Май/2021)
-2
Пока тогда на анг допройду, пожалуй
avatar
#12 vnreader
412405
в 16:52 (08/Дек/2020)
-8
Ждать перевода нет особого смысла, так как автор не обладает не только достаточными навыками русского языка, но и не желает исправлять ошибки.
Возьмем его фразу:
"Его реквием  источал презрение к павшим, наполненный злобным умыслом".
Я справедливо указал ему, что русский язык не допускает отрыва причастного оборота от определяемого слова. И что правильно: "Его реквием, наполненный злобным умыслом, источал презрение к павшим". Я даже ссылку привел https://www.yaklass.ru/p/russky-yazik/7-klass/prichastie-10509/prichastnyi-oborot-po-10511/re-135f7c12-2bd4-444a-80e7-8e825bf1f8b5
Это, блин, в 7 классе проходят, а автор упорно не видит ошибки и не желает ее признавать.

Более того, ему справедливо указали, что не бывает "злобных" умыслов, есть "злые умыслы".
Но переводчик не желает слушать других.
Какой перевод может выдать человек, допускающий ошибки, которые не допустят и семиклассники? Какой перевод может выдать человек, не желающий эти ошибки исправлять?
Ответ очевиден.
avatar
#13 Iliofytzra
391379
в 08:05 (09/Дек/2020)
4
Перестаньте. Я не говорил, что вообще не собираюсь ничего исправлять. Просто посудите сами, вы привели в качестве аргументов фразу "вам любой редактор скажет" и ссылку на сайт; естественно, я, ни разу не слышавший о подобной ошибке, оказался не убеждён. Я написал на грамота.ру, ещё здесь на форуме спрошу. Относительно "злого/злобного умысла" сейчас обсуждаем.
avatar
#14 Verthran
169230
в 00:12 (27/Дек/2020)
5
Сочетание ЧСВ и святой веры в то, что твой крестовый поход есть истина — ядерная смесь, я бы не обращал внимания на такое.
avatar
#11 KoroLena
261822
в 11:05 (16/Ноя/2020)
1
Буду ждать перевод! Удачи вам в этом и титанического терпения! Пробовал почитать её на английском, но осилил где-то 10 глав, дальше не хватило.
avatar
#10 RuSya
61685
в 07:34 (02/Ноя/2020)
0
офигеть, более 50 часов
avatar
#9 svening
62895
в 22:19 (30/Окт/2020)
1
Здравствуйте! Я неплохо шарю в английском и мне бы хотелось помочь вам, хотя бы чем смогу. Денег за работу брать не буду, я чисто на энтузиазме, как и вы. Если Вы заинтересованы в сотрудничестве, напишите мне в личку. Но сразу должен предупредить, из-за работы,  свободного времени у меня не так много.
avatar
#7 Iliofytzra
391379
в 11:26 (30/Окт/2020)
3
Спасибо всем за комментарии (я почему-то боялся, что этот перевод окажется вообще никому не нужен). Да, новелла гигантская, и чёрт его знает, сколько времени уйдёт, но терпения мне точно хватит.
avatar
#8 Хемуль
87473
в 15:09 (30/Окт/2020)
1
Перевод на новеллу из топ-сотни ВНДБ уж точно будет нужен очень многим, кто не знает английского.
avatar
#6 Мимиру
79480
в 09:00 (28/Окт/2020)
1
Главное, не торопитесь - пускай будет долго, но качественно ntsok
avatar
#5 Мимиру
79480
в 08:59 (28/Окт/2020)
0
Удачи вам! Надеюсь, найдете нужных помощников.
Очень хотелось бы почитать эту новеллу.
avatar
#4 Хемуль
87473
в 03:20 (28/Окт/2020)
-1
Суди по продолжительности, долго же переводить придётся... Да ещё и в одиночку... Желаю осилить такой огромный объем текста.
avatar
#3 Zeros
45348
в 00:27 (28/Окт/2020)
0
Удачи, очень рад что её кто-то взял.
avatar
#2 Joxer
206185
в 15:20 (27/Окт/2020)
0
Ура! это шедевр, удачи с переводом, буду ждать столько сколько потребуется, я счастлив что вы взяли на перевод эту новеллу
avatar
#1 AiaMart
94584
в 14:18 (27/Окт/2020)
1
Удачи с переводом!