Сайт Anivisual.net закрыт

Он продолжит функционировать в виде архива. Новые материалы добавлять нельзя.

Dies irae - Acta est Fabula HD (Demo)

Рейтинг:
  • 34
  • 10808
    Год релиза:
    2009
    Тип:
    С выборами (Демо)
    Платформа:
    Windows
    Продолжительность:
    2-10 часов
    Жанры:
    Драма, Романтика, Экшн, Приключения, Хентай
    Автор:
    light
    Перевод:
    Iliofytzra
    Язык:
    Русский
    Теги:
    Наши дни, ШКОЛА, фэнтези, Эроге, Иностранный разработчик, Главный герой парень
    Дата добавления:
    28/Июн/2021 08:12
    Дата последнего обновления:
    30/Янв/2022 08:52
    Добавил:
    Iliofytzra
    или зарегистрируйтесь,
    чтобы добавить новеллу в список избранного.
    Ознакомиться с описанием можно здесь; данные о готовности перевода здесь.

    После некоторых размышлений я решил выложить весь черновой перевод, что у меня есть, в качестве демо. Чтобы сразу прояснить, что подразумевается под черновым: 1) если я не мог определиться с выбором слова или выражения, то заносил его в скобки, либо же печатал несколько вариантов через слэш 2) если я где-то сомневался в правильности английского перевода, то вставлял в конце строки японский оригинал (который в русской версии будет отображаться квадратиками). Возможно, кто-то сочтёт наглым, что я выкладываю даже не до конца отредактированный текст (описанное мною выше начинается где-то с середины третьей главы), но мне интересно выслушать мнение, в частности, тех, кто читал новеллу на японском и знает, где английский перевод ошибочен или неполон.

    К сожалению, из-за того, что выложенная мной версия именно Acta est Fabula, тем, кто новеллу ранее не читал, будут доступны не все варианты развития событий, поскольку новые выборы открываются после полного прохождения рутов, ни один из которых не переведён полностью (конкретно, восемь выборов, вторая концовка шестой главы, а также полностью седьмая глава Sakrament).

    Негативные особенности демо:
    - некорректно отображаются пять плашек в меню опций, вместо них белые прямоугольники (на первых трёх должно быть написано Normal, на двух остальных - Yes); в теории проблему возможно решить, если запаковать все файлы обратно в dat-архивы, но, насколько я понял, подобной утилиты не существует
    - кроме непосредственно читабельного текста, больше ничего не переведено (ни меню, ни текст выборов, ни имена персонажей в ADV-окнах, ни открывающий ролик с речью Меркурия)
    - неправильно отображаются некоторые символы, а именно таковые в сообщении Рэа в первой главе (〃゚∇゚〃, \, `) и символ ∴, использующийся во фразе "О∴Т∴Л в Шамбале"
    - при переносе на следующую строку слова разрываются, то есть одна половина может находиться в конце одной строки, а вторая - в начале следующей; новелла запрограммирована всегда переносить английские слова целиком, но это не касается русских; не знаю, решаема ли проблема в принципе, так что, вероятно, в конечном продукте данная недоработка останется

    17.07.2021 - Ссылка обновлена (третья, четвёртая, пятая и шестая главы приведены в читабельное состояние)
    02.08.2021 - Ссылка обновлена (седьмые главы Death Indra и Sakrament приведены в читабельное состояние (кусок с визитом Русалки и её иллюзией в Sakrament не переведён))
    14.08.2021 - Ссылка обновлена, остаток текста приведён в читабельное состояние (восьмая глава Pied Piper рута Касуми, восьмая глава Pied Piper рута Кей (не переведена до конца), девятая глава Mass Murderer (переведено только начало))

    Убедительная просьба, если вы обнаружили какие-либо косяки или ошибки, сообщите об этом в личные сообщения.



    Комментарии (34)


    Убедительная просьба: в комментариях без спойлеров! Для обсуждения сюжетных моментов идите на форум.
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    Регистрация | Вход
    avatar
    #1 AiaMart
    94584
    в 14:32 (29/Июн/2021)
    2
    Спасибо большое за перевод! 
    Обновите ссылку, пожалуйста.
    avatar
    #5 Iliofytzra
    391379
    в 06:50 (30/Июн/2021)
    0
    Что вы имеете в виду, обновить ссылку?
    avatar
    #6 Хемуль
    87473
    в 07:55 (30/Июн/2021)
    1
    На данный момент ссылка для скачивания недоступна. Выдаёт такое:

    Нет доступа
    Свяжитесь с владельцем или войдите в аккаунт с правом доступа. Подробнее…
    avatar
    #8 Iliofytzra
    391379
    в 11:30 (30/Июн/2021)
    2
    А сейчас?
    avatar
    #9 Хемуль
    87473
    в 12:46 (30/Июн/2021)
    2
    Сейчас все работает. Спасибо!
    avatar
    #2 Мимиру
    79480
    в 14:37 (29/Июн/2021)
    2
    Рада, что перевод этой новеллы идет.
    avatar
    #4 Iliofytzra
    391379
    в 06:50 (30/Июн/2021)
    1
    На самом деле на данный момент перевод стоит, уже около двух месяцев. Сейчас я занимаюсь вычиткой и редактурой уже переведённого, насколько могу.
    avatar
    #7 Мимиру
    79480
    в 08:18 (30/Июн/2021)
    6
    Ну, это все равно, что идет. Вы же новеллу не забросили, а до сих пор работаете над ней.
    avatar
    #3 Natsu_Dragnil
    292306
    в 23:37 (29/Июн/2021)
    2
    Спасибо за перевод!
    avatar
    #10 Iliofytzra
    391379
    в 08:53 (01/Июл/2021)
    1
    Да, на девятом скриншоте ошибка: правильно кольев, а не колов.
    avatar
    #11 Zeret
    298465
    в 01:23 (16/Авг/2021)
    1
    как же приятно знать что над переводом этого произведения кто-то работает , держу кулаки за работяг и жду финальной версии (а ждать я умею.....)
    avatar
    #12 KoroLena
    261822
    в 01:14 (25/Авг/2021)
    1
    Автор, искренне желаю поскорее прийти в себя в плане псих. состояния и таки допилить перевод этой прекрасной новеллы!
    avatar
    #13 Iliofytzra
    391379
    в 15:33 (25/Авг/2021)
    1
    Моё состояние уже более или менее урегулировалось, перевод я возобновил)
    avatar
    #14 KoroLena
    261822
    в 15:52 (25/Авг/2021)
    1
    Прекрасные новости! Сил вам и терпения. 

    А можно ещё вопрос задать? В чём разница между "Acta est Fabula" и "Amantes Amentes", которая находится в стиме. Я вот читал (сколько мог) версию в стиме и попробовал вашу. Разницы не увидел.
    avatar
    #15 Iliofytzra
    391379
    в 09:21 (26/Авг/2021)
    0
    Главная разница в том, что AeF - хентайная новелла, а Aa - нет, плюс ко всему, в последней больше сюжетного контента. Самое первое встречающееся различие - у версий разные опенинги, как визуально, так и музыкально.
    avatar
    #16 Iliofytzra
    391379
    в 08:04 (24/Янв/2022)
    0
    У всех новелла нормально запускается?
    avatar
    #17 Joxer
    206185
    в 10:04 (24/Янв/2022)
    0
    Всё отлично ntsok
    avatar
    #18 sigara
    98586
    в 17:48 (24/Янв/2022)
    0
    Да, всё нормально
    avatar
    #20 Joxer
    206185
    в 22:27 (11/Фев/2022)
    0
    А вы пока ещё не возобновили перевод, он в заморозке? или процесс движется?  nwhat
    avatar
    #21 Iliofytzra
    391379
    в 08:18 (16/Фев/2022)
    0
    К сожалению, пока в заморозке.
    avatar
    #19 Iliofytzra
    391379
    в 08:57 (30/Янв/2022)
    1
    Обнаружил ещё пару ошибок: на пятом скриншоте "суть" - это форма глагола "быть" во множественном числе, так что здесь нужно поставить "есть невозможно" или вообще без глагола; на десятом "нежели чем" использовать не совсем корректно, стоит употребить просто "вместо того, чтобы".
    avatar
    #22 uhodiples
    154935
    в 12:35 (17/Апр/2022)
    2
    Блин, спасибо Вам огромное за труды! Может быть Вам чем-нибудь помочь? Горестно становится, что такой титанический труд только на своих плечах вывозите.  ncry
    avatar
    #23 Iliofytzra
    391379
    в 06:53 (25/Апр/2022)
    0
    Не за что) На самом деле я изначально садился с мыслью перевести новеллу в одиночку, так что всё в порядке. Конечно, я уже в какой-то степени поплатился за это, поскольку на данный момент продолжать работу не в состоянии.
    avatar
    #24 StZham13
    370123
    в 16:25 (27/Апр/2022)
    0
    Планируете ли продолжать перевод или лучше переходить на английский?
    avatar
    #25 Iliofytzra
    391379
    в 06:46 (28/Апр/2022)
    0
    Пока не могу сказать ничего конкретного. В любом случае, если я вернусь к переводу, то он займёт несколько лет, так что если вы очень хотите ознакомиться с новеллой, то да, лучше прочитать её на английском.
    avatar
    #26 Eliset
    96795
    в 12:41 (03/Май/2022)
    1
    Я даже не знал, что ее начали переводить, великолепно!
    avatar
    #27 Skipertale
    382935
    в 23:01 (24/Май/2022)
    0
    А как другой рут отыграть? У меня кнопки другая история нет  
    avatar
    #28 Iliofytzra
    391379
    в 06:42 (25/Май/2022)
    0
    Другая история есть только в Amantes amentes (если вы про Other story).
    avatar
    #29 Skipertale
    382935
    в 08:27 (25/Май/2022)
    0
    Перевода как понимаю там нет...
    avatar
    #30 Iliofytzra
    391379
    в 11:11 (26/Май/2022)
    0
    Да, потому что эта версия - Acta est Fabula, я переводил именно её.
    avatar
    #31 Joxer
    206185
    в 11:05 (14/Апр/2023)
    0
    как у вас дела? есть продвижение?  я так понимаю всё? вы говорили из за депрессии вроде как перерыв в переводе делаете но уже прошло больше года, видимо депрессия может бесконечно длится
    avatar
    #32 Iliofytzra
    391379
    в 17:23 (20/Апр/2023)
    1
    Я только-только начал приходить в норму. Постараюсь возобновить перевод в мае-июне.
    avatar
    #33 Seires
    264470
    в 18:45 (22/Май/2023)
    0
    это классно, надеюсь у вас всё получится, единственная надежда на вас nlove
    avatar
    #34 Org9
    183396
    в 15:43 (12/Июн/2023)
    0
    знай что люди ждут твоего перевода