Всем привет. Столкнулся с таким вопросом: допустим, имея японское слово, мы можем перевести его на английский. Хорошо. Это позволяют сделать словари в интернете. Но, они-то переводят по значению. А если мне нужно просто прочитать иероглифы, по типу как переводят названия аниме Семь смертных грехов / Nanatsu no Taizai - The Seven Deadly Sins. Смысл переведён The Seven Deadly Sins. А Nanatsu bo Taizai это передача японского названия английскими буквами? Просто мне надо перевести название не логически, а, кхм... не знаю как выразиться. Фонетически, что ли. Находил ссылку на ресурс перевода Катаканы и Хираганы буквами\слогами, но фразу построить не смог. (Если что, вот ссылка http://tamagotchi.zbord.ru/viewtopic.php?p=748) Есть тут умельцы? Как провернуть такое дело? Вот на иероглифах. アリーナ/コードバタフライ Заранее спасибо!
Я не профессионал в этом деле но попробую помочь. На вашем примере "Nanatsu no Taizai" это ромадзи - транслитерации японских слов с помощью латинских букв. И насчет вашего вопроса "アリーナ/コードバタフライ" написано фуриганой и будет звучать на япе как "Arīna / kōdo batafurai" или как на англ "Arena / code butterfly" Советую использовать программу ChiiTrans. Она не только помогает перевести с японского на английский но и отображает ромадзи. Профиль на VNDB
Сообщение отредактировал lemia - Вторник, 25.11.2014, 20:21