Форум Anivisual закрыт. Вы не можете создавать новые темы или писать ответы. Форум будет работать в режиме архива.
Пользователи · Поиск по форуму · · · Регистрация

Результаты поиска

Хемуль

#8566 | Тема: Съезд 47. Архэ (демо)
Спасибо за отзыв! Мне вот ФЗ очень понравилась в свое время. Просто в отоме слащавость и клишированность - это характерная особенность жанра, за которую, во многом, поклонники его и любят.

Вот новеллы, добавленные с профиля сценариста. https://anivisual.net/stuff/0-0-31871-0-17 А вот еще одна новелла от тех же авторов (не знаю, тот же ли там сценарист). https://store.steampowered.com/app/1332370/The_Shadow_You/

Хемуль

#8570 | Тема: Съезд 48. Кажется, я влюбилась в девушку из снафф-видео
В статье автора четко говорится о том, что он планирует продолжение. https://vk.com/@zxcdynasty-mikroreno-2021

А так если воспринимать это не как демку, то к новелле слишком много вопросов. Кто эта девушка из видео? Как с ней связана ее сестра? Зачем она покупала чайник? Почему похитили гг? Связана ли с этим ее подруга по переписке? и т. п. Думаю, что на все эти вопросы как раз и будет ответ в полной версии игры.

Хемуль

#8571 | Тема: Съезд 47. Архэ (демо)
Кстати, я по схожей причине люблю читать всякие машинные переводы на русский от Триады, 7 Волка, Мачо Студио и прочих. Весна - самое сонное время года звучит настолько глупо, что становится даже смешно.

Хемуль

#8575 | Тема: Съезд 48. Кажется, я влюбилась в девушку из снафф-видео
Из того, что я видел даже на тех же Джемах (хотя там срок, как я понимаю, меньше) были и намного более законченный повороты. Здесь же сам конец, если его вообще можно так назвать, очень чётко намекает на то, что история не закончена. Да и не стали бы просто так в самом конце вводить нового героя (сестру гг).

Хемуль

#8580 | Тема: Съезд 47. Архэ (демо)
Традиционно для себя пофлужу, мало чего понимая в теме. Мне кажется, что переводят, в основном, либо платные новеллы, либо те, которые в будущем планируют стать платными (как в данном случае). Значит, авторы все же надеются хоть что-то заработать, иначе зачем им делать игру платной? Получается, что стремясь сэкономить на переводе (если качество перевода не устраивает не только специалистов, но и простых читателей), они в итоге только теряют потенциальной доход от англоязычной аудитории, которая явно больше русскоязычной. Хотя, конечно же, это их право.
Поиск: