Форум Anivisual закрыт. Вы не можете создавать новые темы или писать ответы. Форум будет работать в режиме архива.
Пользователи · Поиск по форуму · · · Регистрация

Результаты поиска

Хемуль

#3301 | Тема: Флудилка
Ага. Многие почему-то считают, что важно знать язык, с которого переводишь. Это, конечно, полезно, но, как по мне, гораздо важнее знать русский. По крайней мере, я сейчас в своих переводах стараюсь максимально избегать любой кальки.

Хемуль

#3303 | Тема: Флудилка
Ну чисто в плане эмоций я, на самом деле, понять её могу. Для меня вот тоже стало шоком, когда я узнал, что здесь есть ещё один проект перевода Амбрэ. Хотя такую истерику её, конечно, разводить не стоило. И качества перевода это тоже ничуть не меняет.

Хемуль

#3308 | Тема: Флудилка
Точно серьёзные щи. Это не плутовский суржик, там весь перевод такой. Например, они обнимают одне друга - уже текст от лица автора (вернее, переводчика). Советую, кстати, пройти у меня, когда я читаю что-то подобное, сразу же появляется желание переводить дальше, а то вдруг и то, что я переводу, кто переведёт так прекрасно... 

Так в этом списке вроде бы и ВН тоже есть. А если игра на Итче и онлайн, то она, скорее всего, билдерная, а не ренпишная. Вообще, я тоже хорошо помню эту мелодию, но, кажется, не из меню, а из самой игры. То ли Dream of summer, то ли T L, то ли Прогулки под луной, то ли Нарциссы, то ли ещё что-то подобное.

Хемуль

#3309 | Тема: Флудилка
А вот я выбрал сегмент ужастиков и неформата, и хоть какая-то критика в итоге есть на два с половиной моих перевода из пятнадцати. Что и не удивительно, так как большинство того, что я перевожу, кажется, интересно одному мне. А жаль, критика всегда полезна для улучшения качества перевода.
Сообщение отредактировал Хемуль - Среда, 13/Май/2020, 12:51

Хемуль

#3311 | Тема: Флудилка
Если, кстати, просмотрел, этой список, и там действительно штук семь ВН, если не больше. Из всего этого я читал только WEE, так, что, возможно, там и слышал.

Хемуль

#3313 | Тема: Обсуждение новеллы Sakura angels
Ну, кстати, явный Гуглоперевод с орфографическими ошибками мне, как ни странно, тоже не раз встречался. Например, Спустя семь лет я буду ждать, где дедушка вдруг стал деВушкой.
Сообщение отредактировал Хемуль - Среда, 13/Май/2020, 13:58

Хемуль

#3315 | Тема: In Da Club
Мне не нравится идея с временными рамками. Мне кажется, чем больше отзывов - тем лучше, даже если кого-то для этого придётся подождать. Плюс, может получится, что формально съезд уже пора закрывать, но в реальности он ещё активно идёт (достаточно вспомнить всякие обсуждения на Шестом съезде, которые, кажется, совсем стили только к Четырнадцатому, и то я не уверен навсегда ли). А вот идея со списком неплохая, и я так уже когда-то делал. В начале, скажем, просим написать, кого ждать и когда. Когда все отпишутся, и обсуждение самих отзывов прекратится, то идём дальше. Как-то так. Хотя и мнение остальных я, как всегда, рад бы был услышать.
Поиск: