Сайт Anivisual.net закрыт

Он продолжит функционировать в виде архива. Новые материалы добавлять нельзя.

Kara no Shoujo - The Second Episode

5 %

Статус проекта: Активный

Жанры новеллы: Драма, Хоррор, Детектив, Хентай

Октябрь, 1957 год, Токио после окончания событий первой части Kara no Shoujo. С момента похищения Кучики Токо из больницы прошло 2 года. Младшая сестра Токисаки Рейдзи спасает паренька, который пытался совершить самоубийство, и тот оказывается недавней жертвой проклятия Хинна-самы. По мере того как страна всё ближе движется к войне, Рейдзи начинает расследование, отчаянно цепляясь за надежду, что Токо ещё можно спасти. В это же время странная секта, которая, по слухам, была распущена ещё 6 лет назад, начинает действовать, чтобы воплотить в жизнь свой план.
Сайт переводчика
2021
18
Декабрь
51
18744
2021
18
Декабрь
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.

Комментарии к записи: 51

avatar
#51 Kontestlor
486205
в 23:52 (07/Май/2021)
0
Непонятки
avatar
#50 Joxer
206185
в 16:12 (22/Ноя/2019)
0
да уж, три года уже молчат, а статус активный
avatar
#49 isaelilun
89947
в 15:01 (22/Дек/2018)
1
Уж очень долго переводят.
Если нужен переводчик с английского, я готова помочь.
Жаль, что люди столько ждут.
avatar
#48 Alkinoy
46258
в 23:58 (13/Окт/2017)
0
Какой жирнющий спойлер в описании!! По поводу похищения Токо! angry
avatar
#47 Miku_Hatsune
28616
в 17:11 (28/Авг/2017)
0
Кто хочет помочь, я пересоздал проект, вот он: http://anivisual.net/board/1-1-0-715 . Но лучше писать в группу)
avatar
#46 xaphia
60164
в 18:31 (19/Июн/2017)
0
могу помочь с редактированием
avatar
#45 xaphia
60164
в 18:17 (19/Июн/2017)
0
что с редактированием новеллы? могу предложить помощь
avatar
#44 xaphia
60164
в 18:12 (19/Июн/2017)
0
могу взяться за перевод с английского (англ. кафедра), писать в ЛС
avatar
#43 Susano007
56181
в 02:16 (15/Апр/2017)
0
ждууууу шедевра love love angry angry
avatar
#42 Katrin
1995
в 04:33 (28/Мар/2017)
0
Удачи Вам в переводе!
Игра интересная и хотелось бы узнать чем она закончится.
avatar
#41 nik9819
29050
в 23:42 (05/Мар/2017)
0
Первая часть меня очаровала. С нетерпением жду перевода второй части funny funny funny
avatar
#40 Margana
29628
в 17:25 (20/Ноя/2016)
4
Хатико внутри меня верит, что дождется smile_23
avatar
#39 Tea
2112
в 16:07 (15/Ноя/2016)
1
cry cry cry
avatar
#38 Serengeti
7375
в 16:31 (12/Ноя/2016)
3
Жду больше чем какого-либо праздника funny happy cry
avatar
#37 Miku_Hatsune
28616
в 19:14 (15/Окт/2016)
1
Все новости в оф. группе (ссылка "Сайт переводчика" в описании проекта).
avatar
#36 Scarlet_Cross
394
в 22:57 (08/Окт/2016)
0
cry очень сильно жду перевод еще с прошлого года, надеюсь на вас.
avatar
#35 gfyfnbyfbrjc
15593
в 16:08 (05/Окт/2016)
2
Многие ждут эту новеллу, надеюсь у вас всё получится!!! love
avatar
#21 achael
21377
в 18:39 (09/Сен/2016)
2
расходимся,нас на....ли
avatar
#22 max_joker456
40201
в 20:22 (09/Сен/2016)
2
Господи, ну что за нытик? Мало того, что ноете, так еще и людей в заблуждение вводите. Проект не брошен. Это все, что могу сказать.
avatar
#23 achael
21377
в 19:30 (16/Сен/2016)
1
пруфу давай в студию!
avatar
#24 max_joker456
40201
в 20:37 (16/Сен/2016)
0
Я ничего не буду вбрасывать. Уверен, что Вы не безрукий. Можете и сами написать человеку, ответственному за проект, да узнать причину задержки.
avatar
#25 achael
21377
в 22:12 (21/Сен/2016)
0
ну да,эту игру не смогли взломамать именно поэтому не переводят,ее не раз уже пытались перевести
avatar
#26 max_joker456
40201
в 12:26 (22/Сен/2016)
0
Я общался предложил автору проекта свою помощь, как переводчика, и заодно спросил у него о ходе проекта. Я то лучше знаю удалось ли взломать и переводится ли проект.
avatar
#28 achael
21377
в 11:13 (23/Сен/2016)
0
но пруфы ты не можешь скинуть...круто че
avatar
#29 max_joker456
40201
в 20:43 (23/Сен/2016)
0
Разумеется. Я и не буду кидать ничего. Во-первых, я не обязан ничего кидать. А Вам и подавно ничего кидать не собираюсь, потому что на данный момент вижу в Вас очередного неблагодарного пользователя, который просто требует то, чего хочет. Все мы люди и нужно как-то считаться с остальными. Мало ли у кого там какие проблемы.
Во-вторых, автор сам ничего не сообщает в комментариях. Отсюда, я делаю вывод, что он не хочет, чтобы информация распространялась. Если автор не сообщает, то я и подавно не имею права разглашать что-то.
В-третьих, я уже сказал, что Вы можете написать автору письмо с просьбой сообщить о ходе перевода. Если он посчитает нужным посвятить в тайные дела, то посвятит.
На сим извольте откланяться.
avatar
#31 achael
21377
в 19:35 (24/Сен/2016)
-2
я лишь говорю о том,что эту игру пытались взломать много раз разные люди,автор мощный программист???На Юбисофт работал?
avatar
#32 achael
21377
в 19:36 (24/Сен/2016)
0
и вообще,я был бы благодарен,но когда стоит 5% уже недели 2-3,то это напрягает!
avatar
#34 achael
21377
в 21:54 (24/Сен/2016)
0
хорошо,но вы хотя бы рассказывайте как идет работа или сделайте группу вк,а то я не 1 кто думал,что работа закрыта
avatar
#27 max_joker456
40201
в 12:30 (22/Сен/2016)
0
Веселый сайт. Нет возможности редактировать свой пост.
"Я общался с автором проекта и предложил ему свою помощь, как переводчика; спросил у него о ходе проекта. Я то лучше знаю удалось ли взломать игру и переводится ли она."
avatar
#30 tearswi
35362
в 16:38 (24/Сен/2016)
0
вот именно из-за того что движок трудно сломать, перевод быстро не появится. часть текста вытащить удалось... но для вставки в игру, нужно будет подгонять всё под размеры оригинала. возможно даже придётся перерисовывать шрифт ... а это не пятиминутное дело. и да, процент игры обновится только когда всё закончим.
avatar
#33 achael
21377
в 19:36 (24/Сен/2016)
-1
ну ок,удачи вам
avatar
#19 max_joker456
40201
в 19:49 (29/Авг/2016)
0
Предлагаю Вам свою кандидатуру на пост переводчика с английского. Надеюсь на скорый ответ.
avatar
#17 Lesha123456789
40673
в 09:19 (28/Авг/2016)
1
Перевод этого шедевра выйдет или нет? Игра которая заслуживает перевода, хоть бабки собирайте на Kickstarter, я бы подкинул.
avatar
#18 hentaimaster80lvl
39668
в 13:18 (28/Авг/2016)
2
Похоже, что они забросили cry
avatar
#20 achael
21377
в 22:35 (30/Авг/2016)
0
скорее всего,игру забросили,5% стоит на месте,нечего нового не пишут,инфы 0 просто,а значит ее бросили
avatar
#16 achael
21377
в 00:30 (03/Авг/2016)
0
так че там с переводом?Каждую неделю смотрю и все так же 5%....
avatar
#15 PoppyDewdrop
31915
в 00:02 (30/Июл/2016)
0
Если редакторы текста всё ещё нужны, я могу этим заняться.
avatar
#12 minyeagle
36246
в 13:51 (18/Июл/2016)
6
Если нужен будет донат, то моя стипендия ваша. Только переведите этот шедевр.
avatar
#13 achael
21377
в 20:29 (22/Июл/2016)
1
я тоже за это,после 1 части хотел почитать вторую,но так и не смог уговорить переводчиков....
avatar
#14 knopk9
36118
в 08:32 (23/Июл/2016)
0
Я тоже предлагала , но они отказались .... сказали что у них нет хорошего программиста и проблема со вставкой текста.А так хочется увидеть эту игру на русском
avatar
#10 achael
21377
в 01:01 (12/Июл/2016)
-1
чет вообще запутался,игру будут переводить???Вообще смогут перевести?
avatar
#9 achael
21377
в 00:52 (12/Июл/2016)
-1
это 2 часть?????
avatar
#8 Kusohi
31048
в 11:50 (11/Июл/2016)
0
"Программист"...теперь понятно. Пхи-хи smile_17
avatar
#7 Kusohi
31048
в 11:49 (11/Июл/2016)
1
Сколько слышал, что даже профессионалы не могли нормально вскрыть и перевести игру, а тут какой-то любитель. Через ВНРидер что ли?
avatar
#11 Shadowdante
29894
в 15:47 (13/Июл/2016)
1
В свое время тоже ковырялся в файлах в попытке понять,как достать текст для перевода. Обращался к мудрецам, и один добрый человечек (с Хонияки сабс вроде) поведал,что оригинал сделали с полной невозможностью дерганья текста. Переводчики на английский покупали права у разрабов, после чего переделали игру на свой собственный самописный движок схожий с Unity,только более отбитый.
Переводчику придется с бубном выдернуть текст, а потом с нуля воссоздать игру. Разделяю вашу точку зрения. Если и сделает, то только через год- полтора.
avatar
#3 SteamSupport
35530
в 11:44 (10/Июл/2016)
0
Зачем переводчик с японского, если уже вышла английская версия и гораздо легче и быстрее перевести ее?
avatar
#4 lemia
138
в 14:34 (10/Июл/2016)
0
Я не переводчик, но скажу что даже в офф. издании переводчики могут написать отсебятину, выкинуть некоторые строчки текста и тд. (Жаль записей по переводу прошлой части KnS потерли, тогды бы увидели какой "хороший" местами там был перевод на английский)
В целом нет ничего плохого в сверке с японского, особенно если найдется отличный переводчик.
avatar
#5 tearswi
35362
в 17:25 (10/Июл/2016)
0
Первоисточник всегда лучше (но это лично моё мнение). Да и я не ищу лёгких путей,и я знаю что с английского гораздо быстрее)))
avatar
#6 SteamSupport
35530
в 20:09 (10/Июл/2016)
0
Конечно с первоисточника всегда лучше,но хорошего переводчика с японского найти и уговорить бесплатно батрачить несколько дней, а то и недель ну очень сложно, как бы проект не заглох даже не начавшись, а с английского пусть менее качественно, но зато надежно. Но, разумеется, это дело ваше и решать вам. Я наверно не дождусь и пойду проходить на англ, благо знание языка позволяет.
avatar
#2 Margana
29628
в 15:53 (09/Июл/2016)
0
funny funny funny funny
ждем-с cry cry cry cry cry
avatar
#1 k_harlinskaya
35029
в 22:51 (08/Июл/2016)
0
Если вам нужен редактор, буду рада помочь)