Статус проекта: Завершён
Жанры новеллы: Комедия, Экшн, Повседневность, Приключения, Школа
Продолжительность: 2-10 часов
Разработчик: Frontwing
Описание: После инцидента с Хито Осло существование американо-японской антитеррористической организации CIRS стало достоянием общественности. CIRS был пересобран с нуля, а его самые скрытые функции были переданы новому органу: SORD.
Цель SORD - подготовить новое поколение оперативников для защиты от будущих угроз. Для этой цели организация создала по всей стране ряд школ. Загнивающая после внезапного закрытия Академия Михама стала одной из таких "школ подготовки специалистов".
Эта новая реинкарнация Академии Михама является домом для разнообразной группы учеников, которые каждый день оттачивают свои необычные навыки. Теперь Михама возложена на плечи особенных девушек, которые посещают её с оружием и боевыми патронами. Не обращая внимания на собственную безопасность, эти ученицы снова и снова погружаются в опасные внесудебные миссии, направленные на благо государства.
"Нам обеспечили место в этом мире. Однако этого недостаточно - в жизни нет никакого смысла, если у нас есть только это предоставленное место... Недостаточно просто висеть на шее других. Я живу за счёт своей силы, и я борюсь, чтобы выжить. Потому что среди нас только уцелевшие принадлежат к живым..."
Неважно, насколько сильно жизнь втаптывает их в грязь, какое в итоге будущее ждёт этих девушек, которые сами выбрали путь оружия?
Комментарии к записи: 49
Это похоже на какое-то извращение :D
Тогда уж проще я хардпереносы сам расставлю (http://vayurik.ru/tools/text/set_word_wrap_text_file.php)
> найти средство для нормальной декомпиляции TJS2
Вот где бы его найти-то, эх...
> если попробовать заменить TJS2
Пробовал. Не пашет. Игра просто не стартует, крашится. Да и "классических" давно не встречал, иначе не было б в том моём посте такого количества ссылок в комментах. Во всех этих играх служебные tjs-файлы реально сильно разные :(
> В ряде движков с переносами лучше и проще
(вспоминаю SwanSong, где практически нет "стандартного" окна вывода сообщения и мне приходилось прокликивать ВСЮ игру и подгонять каждый фрагмент под размеры окна сообщений :D Хотя тоже Kirikiri. К слову, там тоже весьма нетипичные скрипты, насколько помню)
Увы, не работает. Впрочем, если б всё было так просто, не пришлось бы людям писать целые процедуры по автопереносу, выискивая по несколько дней, где бы раздобыть целую строку фрагмента (ибо "наружу" Kirikiri гарантированно отдаёт только текущий символ, но не всю строку).
Мы берёмся за что хотим и не обязаны переводить то, что требуют другие.
> ничего почти крупного не выпустили, а берутся за кучу новелл
То что мы ничего не релизим, не означает что мы ничего не переводим.
Так к сведению, но 5 проектов уже переведены, техчасть и графика готовы, редактура тоже.
А релизы будут тогда, когда я закончу вычитку этих вн и отдам тестерам.
Ну, посмотрим, удачи с переводом, если реально столько крупных работ выпустите, то буду в восхищении вами.
Кстати, мб возьмете какой-нибудь моэ детектив?
(Мне для другого проекта, да и вообще тема ковыряния в Кирикири интересна :))
Помню, я недавно писал им и мне тоже предложили бартер за вскрытие движка.
Что-то меня удержало от того, чтобы согласиться, и видимо, не зря.
Но в любом случае, обязательства надо держать.
История неприятная, но надеюсь, вы справитесь.
>Что-то меня удержало от того, чтобы согласиться, и видимо, не зря.
Да вы всем писали, ибо мне пересылали сообщения
Особенно улыбнуло что мне написали про одну ВН, другим людям про другую xDD
Меня отговорили от начального проекта из-за сложности движка.
А потом от второго по той же причине.
В итоге мне пришлось остановиться на Кири Кири))
Работа моя спорится, но хотелось бы услышать от вас, почему вы "кинули" команду ukbteam?
Не совсем "кинул" (да и не уместно оно тут, ибо "кинул" это когда ты заплатил, а ттвои условия не выполнили и в чс кинули), крупный заказ по работе был и не до всего этого было.
Профиль закрыл, так как постоянно кто-то пишет по поводу ВН, добавляются какие-то левые люди. Надоело всем помогать, пусть сами решают свои проблемы.
Касательно Grisaia: Phantom Trigger Vol.1, то техчасть готова уже. А я жду отредактированный текст от них. (На скрине черновой вариант перевода)
Ну и останется графику отфотошопить, а её в течении дня сделать можно :3
Или это демка?
Грисаю кста без 18+ вроде бы переводили. Насколько помню, переводчик категорически отказался.