Было очень тепло читать положительные отзывы и приятно получить конструктивную критику. Без ошибок, конечно, не обошлось. Речь идет об ОРФОГРАФИЧЕСКИХ ошибках и конструкции текста. В коде, к счастью, постаралась, чтобы не было ошибок, иначе бы я сразу вылетела с конкурса...
Начав проверять
орфографию, я заметила
недочеты в фонах. Поэтому, взяв в руки планшет, стала дополнять их, делать более приятными и понятными. Особенно непонятными казались обработанные коллажи. Они были подправлены в первую очередь. Также мне показалось, что для понимания текста не хватает некоторых простых
CG. И я их добавила.
Исправить ошибки в тексте и
отредактировать конструкцию мне помог один добрый человек с зорким глазом.
(Указан теперь в титрах.) Изменен
вид финальных титров, чтобы они не пролистывались по случайному нажатию на мышь или пробел. А то. наверняка, многие так их и не увидели, случайно щелкнув по экрану, не желая ждать... или просто не зная, что нужно пару секунд подождать... когда их выкинет в главное меню.
Важной составляющей новеллы -
звуков, не было совершенно, а в некоторых местах было глухо, как в склепе. И этот недочет тоже теперь исправлен. Добытые звуки и
музыка теперь сделали новеллу более атмосферной.
Ice call был отполирован настолько, насколько я могла это сделать на данный момент.
Ссылка на страницу с новеллой. Ссылка для скачивания. Обещаю, что буду больше стараться делать новеллу сразу достойного вида. Мне, честно, было так стыдно, когда проверяли ошибки. Ибо: "Как? И вот ЭТО я выложила? Простите меня, кто читал эту новеллу".
Была кое-какая мысля насчет приквелов к этой новелле, как отдельные истории того, что было до событий происходящих в "Пять великих рун". Этих приквелах был бы рассказ, к примеру об Алексе, который не успел раскрыться, как персонаж, об Фрем или даже отдельно о Юстусе. Как вы на это смотрите? Создать приквелы, как бонус к оконченной и уже существующей истории.
Есть ли еще какие-либо замечания? Ведь известно, что обычно первый блин комом. (Впрочем, Ice call вовсе не первый блинчик, а четвертый... но первый БОЛЬШОЙ блинчик).
Комментарии к записи: 9
Могу предложить себя в качестве художественного корректора(могу, либо просто указать на места, которые больше всего режут глаз + (опционально)предложить вариант для замены, либо полностью перефразировать, как в примере ниже).
Для примера:
- из игры:
"Путешествовать напрямик являлось чистого рода безумием. Изольда понимала, что наверняка их уже ищут. И её подозрения подтвердились. Фрэм едва не оказался схвачен, когда на рынке попутного города покупал провизию. Теперь им оставалось идти окольными путями, что замедляли их шаг, а пропитание и фураж приходилось выменивать в деревнях.
День сменял другой."
-мой вариант:
"Изольда считала, что их уже разыскивают, и поэтому путешествовать открыто - чистое безумие. К сожалению, её подозрения подтвердились в первом же городе: Фрема едва не схватили на рынке, когда он пытался купить провизию. Ускользнув от преследователей, они продолжили свой путь избегая городов, стараясь держаться ферм и деревень, в которых нетрудно было достать необходимые припасы, не привлекая излишнего внимания.
Дни в дороге, наполненные тихой поступью и негромким разговором, сменяли друг друга."
Если заинтересует - пишите в ЛС, буду рада помочь :)
Может, первый вариант и корявый, скомканный, но второй мне меньше нравится. Извините.
Я просто предложила. Буду рада оценить вашу следующую работу и желаю успехов в творчестве!