> Докопаться до мелочей к новелле, где 50% текста вода - это надо мразью быть, чтобы до такого опускаться
Какая разница, сколько где воды? Речь о качестве перевода. И да, я ещё та мразь, так что не удивляйся.
> Ты сам-то что, хоть перевёл, чтобы судить работы других?
Какое это имеет значение? Мой опыт не влияет на твой, к сожалению. Даже если я получу Мастера за какую-то работу, это никак не скажется на твоём умении и понимании. Ты и дальше будет переводить "Pain hits him" как "Боль ударила его".
> Я могу взглянуть на твои работы?
Можешь.
> Я текстуры не своровал. Те ребята сами мне их отдали
Сомнительно, что они дали спрайты тому, кого сами же с позором и турнули из команды.
> Если бы я тебе был безразличен, ты бы отписался пару раз и всё, но ты почему-то очень упорно продолжаешь ругать мой перевод
Вот именно, я ругаю твой перевод, а не тебя. Твоё поведение и твои дела за рамками проекта меня вообще не трогают.
> Много людей тебя поняли, а теперь прошу, успокойся.
Понять - мало. Нужно ещё и действовать соответствующим образом. Поэтому я успокоюсь только тогда, когда неучи перестанут портить произведения своими сблёвами.
> Помнится мне ты уже два года Ведьмину ночь переводишь. Неужели каждую строчку максимально идеально переводишь?
А, ты про Ведьму. Да, я стараюсь доводить всё до лучшего состояния. И это касается не только перевода текста, но и многих других вещей, к которым относится визуальная красота текста, редактирование графических файлов, редактирование самого кода игры. Я стараюсь делать своё дело так, чтобы мне не было стыдно за результат. А ты быстренько запилил гуглоперевод, впихнув туда чужой текст и чужую графику, и сидишь козыряешь этим. Ну классно, чо.
> Раз у тебя хватает время на меня, лучше бы своим проектом занялся и показал бы как надо
Важно показывать не только то, как надо, но и то, как не надо, ибо всё познаётся в сравнении.
> Судить весь перевод на 40 000 строк по 3ём строчкам... А ты точно умный?
Если ты варишь в одной кастрюле пять яиц, у тебя все яйца сварятся одинаково. Если ты ущербно перевёл 50 строчек, ты не можешь хорошо перевести остальные 39950 строчек. Доступно излагаю?