Сайт Anivisual.net закрыт

Он продолжит функционировать в виде архива. Новые материалы добавлять нельзя.

Hanachirasu

刃鳴散らす

Рейтинг:
  • 9
  • 20240
    Год релиза:
    2005
    Тип:
    Новеллы на английском (Visual Novel in English)
    Платформа:
    Windows
    Продолжительность:
    2-10 часов
    Жанры:
    Экшн, Хентай, Триллер
    Автор:
    Nitroplus
    Перевод:
    JAST USA
    Язык:
    Английский
    Теги:
    ЗЛО, кровь, самурай, Иностранный разработчик, боевые искусства, самурайский боевик, злой протагонист, жестокость, убийства, Япония, киберпанк, Главный герой парень, месть, Токио
    Дата добавления:
    27/Май/2019 19:05
    Дата последнего обновления:
    06/Июн/2019 11:35
    Добавил:
    Tester
    или зарегистрируйтесь,
    чтобы добавить новеллу в список избранного.
    История мести.

    Ханатирасу (Hanachirasu) (см. примечание по названию) задаётся в параллельной временной линии, где ядерное оружие никогда не было изобретено. Посему Япония продолжила сражаться во Второй мировой войне, а агрессия закончилась лишь тогда, когда Хоккайдо и Кюсю были оккупированы Россией и Америкой соответственно.

    Действие самой игры происходит в Токио начала 21-го века, что трансформировался в рай для японской культуры благодаря националистическим идеалам Исимы Кайгэн (Ishima Kaigen). Проводится строгая политика запрета оружия в границах града. Сим образом, пусть и бушуют терроризм да борьба за власть, именно владение мечём, а не стрельба, уносит жизни тех, кто не достаточно силён, дабы утвердить свои претензии.

    Наш протагонист еси Такэда Аканэ (Takeda Akane) — мечник, ведомый жаждой сразиться со своим истинным врагом, Игарасу Ёсия (Igarasu Yoshia). Что будет стоять на пути к его цели?





    Прохождение от gamefaqs.




    Комментарии (9)


    Убедительная просьба: в комментариях без спойлеров! Для обсуждения сюжетных моментов идите на форум.
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    Регистрация | Вход
    avatar
    #1 Quezuxee
    88328
    в 21:39 (27/Май/2019)
    1
    Если брать перевод-переиздание на обновлённом движке от Джастов (там текст не с тенью, а с обводкой), то там и без локали японской запускается и текст вставляется прекрасно и выводится даже без смены шрифта нормально, "без отступов".
    
    avatar
    #3 Tester
    78951
    в 21:59 (27/Май/2019)
    1
    Описание материала дополнено.
    Kaigen Seito планирую выложить завтра.
    avatar
    #2 Quezuxee
    88328
    в 21:51 (27/Май/2019)
    -1
    Да, и изображение, что стоит на заднике из Kaigen Seito,  которая связана сюжетом с Hanachirasu.
    Также имеет перевод на английский.
    avatar
    #4 Tester
    78951
    в 09:52 (28/Май/2019)
    1
    <Комментарий временно удалён из-за некоторой путаницы, ибо некоторые ошибочно объединяют Кайгэн Сэйто и Амбицию Кайгэн (мини-игру, о которой воистину мало данных). Здесь будет ссылка на Kaigen Seito>

    ===

    Святой град Кайгэн (Kaigen Seito).
    Итого все троица сих игр выложена, осталось лишь протестировать ту мини-игру, по коей почти нет информации.
    avatar
    #5 Quezuxee
    88328
    в 10:44 (28/Май/2019)
    1
    В общем, есть патч https://equilibratingzero.wordpress.com/2017....eleased и это именно патч - его нужно распаковать поверх самой Kaigen Seito из состава Sebato nabe.

    А вот то, что в переводе Джастов - это, как понял, просто мини-игра.
    avatar
    #6 Tester
    78951
    в 22:21 (29/Май/2019)
    1
    Насчёт того, что тот движок (на коем Амбиция Кайгэн (Kaigen's Ambition) и Святой град Кайгэн (Kaigen Seito))  не может выводить кириллицу, правда. Протестировал.

    Смена шрифтов (через игровые файлы + реестр), локали и прочие танцы с бубном эффекта не дают (притом как на Амбиции Кайгэн от JAST USA, так и на Святом граде Кайгэн).

    Впрочем, удалось заставить текст на кириллице таки выводиться на сим Древнем движке от Nitroplus (увы, вывод только мгновенный, а не постепенный, хотя теоретически можно доработать и до постепенного). Быть может, когда допилю метод, напишу специальную статью о подготовке данного движка для перевода.


    ===

    30.05.2019.
    + Доделано средство для ввода ADV-текста.
    Разумеется, немного коряво, пропуск и постепенный вывод не работают, присутствует небольшая задержка при выводе текста, но при всём этом игра на сим движке всё-таки может выводить кириллицу.
    = В планах: средство для ввода NVL-текста, средство ввода выборов.

    31.05.2019.
    + Добавлено NVL-средство для игр Kaigen's Ambition и Kaigen Seito.
    + Доработано ADV-средство и общая система. ADV-средство поддерживает Kaigen's Ambition и Kaigen Seito.
    = В планах: средство ввода выборов для Kaigen-игр, средства для DraKoi, универсальное и самонастраиваемое средство .


    1.06.2019.
    = Протестирована возможность постепенного вывода текста доработанным способом (способ также давал дополнительный функционал по выводу текста). К сожалению, движок оказался настолько слабым, что не выдержал после вывода 20 (в теории лимит можно увеличить до 30) символов.
    = Произведена попытка увеличить лимит. После "экспрессивной реакции" движка было решено сделать откат и временно отказаться от возможности постепенного вывода текста (как и от "доработанного способа вывода текста" в целом).
    = Разработка сего "сверхкостыльного" варианта (с фактической заменой всей технической части вывода текста) приостановлена до тестировки более простого метода вывода кириллицы.

    18.07.2019.
    - Более простой метод кириллицы не работает с Амбицией Кайгэн (вероятно, в модернизированной технической части от JAST USA). Тесты продолжаются.
    avatar
    #7 Quezuxee
    88328
    в 08:03 (29/Июн/2019)
    3
    Перевод, похоже, идёт
    https://opennota2.duckdns.org/search?....&sort=4
    avatar
    #8 Tet
    540333
    в 14:59 (11/Сен/2021)
    0
    Обязательно пройду!
    avatar
    #9 ADED
    652039
    в 19:58 (03/Фев/2023)
    -1
    Вот вроде умные люди, понимаете что к чему в том же названии - вот только зачем поливановстину используете?