Форум Anivisual закрыт. Вы не можете создавать новые темы или писать ответы. Форум будет работать в режиме архива.
Пользователи · Поиск по форуму · · · Регистрация

  • Страница 1 из 1
  • 1
Перевод "Higurashi no naku koro ni" на украинский

PanKotsky

#1

Цитата
Отличная идея! Возможно, даже стоит запустить проекты по переводу некоторых ВН на украинский. С радостью бы прошёл. И, думаю, не только я!
В общем есть идея начать перевод ВН на украинский. Хотелось бы начать с Хигураш, но в перспективе было бы неплохо создать какое-то сообщество, которое бы стало стартом для перевода различных новелл на украинский. 

Соответственно меня интересует есть ли вообще люди, которым было бы интересно читать новеллы на украинском, так как реалии такие, что большинство и так знает русский или на крайний случай английский.

И другой вопрос, есть ли желающие помочь, не обязательно в качестве переводчика/редактора, нужны ребята умеющие работать с графикой, программисты, люди, которые помогли бы с наращиванием аудитории и её поиском, ну или люди, которые на более-менее нормальном уровне знают украинский, которые могли бы сделать минимальную вычитку текста. 

И еще было бы интересно узнать есть ли какие-то площадки, кроме этой, где можно было бы найти желающих читать/переводить новеллы на украинском и популяризировать/распространять их.

Как альтернатива, для старта можно найти небольшую, но относительно популярную новеллу, которую можно было бы за несколько недель перевести(но нужны варианты, так как я не особо фанат кратких новелл, поэтому не знаю, что с этого  популярно и востребованно).
Упоротый фанат "When They Cry", переводчик и создатель команды "Eiserne Jungfrau", участник Anivisual Jam 4 с новеллой "Похождения бабушкиного комода" и просто отличный парень.

Lisper

#2
Безумовно перекладати на українську то добра справа. Проте не бачу сенсу братись за Хігураш. Бо надто вже об'ємний проект, який до того ж давно має хороший російський переклад.
Вважаю доцільнідшим братись за новелли поменше, які або не мають ру-версії, або мають паскудний переклад. Задля більшої ексклюзивності.

Сам професійно працюю з графікою та можу допомогти з програмуванням (якщо новелла на Ren'Py) і звіренням з англійською версією.
Сообщение отредактировал Lisper - Вторник, 10/Май/2022, 07:27
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: