Не упомянула об этом в подытоживающем комментарии к этой теме, так что напишу сейчас.
Новеллу мы заканчивали в супер-авральном режиме, как итог - в ней присутствуют а) баги с отображением спрайтов; б) текстовые ошибки (по большей части точки и повторы) и в) кривое воспроизведение музыки и/или звуков в некоторых местах. Плюс, есть ещё один недочёт, на который нам вовремя указали.
ИТОГО: всё вышеперечисленное мы будем исправлять и фиксить. Если я таки не слягу с простудой, то надеюсь, что обновлённая версия выйдет к началу следующей недели. Поэтому настоятельно рекомендуем всем, кто в новелле заинтересован, но ещё её не проходил, повременить до выхода новой версии.
Итак, мы вернулись спустя неделю - как и обещали. С апдейтом.
Это - не расширенная версия, это багфикс. Под спойлером указано, какие конкретно изменения были произведены:
- в быстром меню авточтение заменено на пропуск; - немного расширено меню настроек (добавлены режимы пропуска); - исправлены некоторые текстовые недочёты (пробелы, точки, несколько повторов); - исправлены проблемы с отображением спрайтов; - чуть-чуть подкорректировано воспроизведение музыки в некоторых местах.
Мне ужасно понравилось. Но концовки! Порыдала, когда открыла первую. Оказалось, это была средняя. Я, вообще, не любитель отсутствия хеппи-энда. Хоть хорошая концовка и обещает, что есть еще надежда. Но счастливого конца тут не может быть, в принципе. Эх... не буду морочить себе голову. Спасибо за новеллу!
Воу-воу, не плачьте!.. Смотрите, какой я вам скетче-комикс принесла:
А если серьёзно - то большое вам спасибо за отзыв))
Сообщение отредактировал angster_kris - Воскресенье, 16/Окт/2016, 10:23
Нет претензий к результатам - если судить объективно, я ожидала оценок похуже. Единственный неприятный момент был, когда мне как сценаристу приписали плагиат/копипасту/копирование - нужное подчеркнуть - с произведения, которое я в глаза не видела. Я смотрю на вас, Михаил. Про сроки оценивания работ тоже уже всё сказали. Здесь всё не так критично: достаточно было изначально поставить конкретные временные рамки не только для участников, но и для судей. Количество недовольных уменьшилось бы сразу.
К герр Евгению только один вопрос:
Докрутила ваш файлик с оценками до конца и обнаружила комментарий о буквенном обозначении результатов. Внимание, вопрос: каким образом наша новелла, при достаточно низких общих баллах, умудрилась получить в итоге... Ок, назовём это так: рейтинг "С-"?
Сообщение отредактировал angster_kris - Суббота, 28/Янв/2017, 14:28
Не факт, что даже хороший фикрайтер напишет хороший сценарий для оригинальной ВН. Могу утверждать, потому что сама имею опыт и первого, и второго. Жанры всё-таки очень разные. И требования к тексту, соответственно, тоже. Плюс ко всему, даже в фикрайтерской среде "фибук" - слово скорее ругательное. Это удобная платформа для размещения текстов, но она процентов на восемьдсят забита шлаком. Да и вообще: сценаристы и без того наименее востребования категория, по сравнению с теми же художниками и прочими. Смысл изобретать велосипед, если найти человека на место сценариста вообще не есть проблема?
Дам непопулярный совет: можешь не писать - не пиши. Это не троллинг, если что, просто вымученный текст в любом случае будет проседать по качеству, и если вы не автор уровня "бог", то в итоге не получится ничего хорошего. Моя позиция такова: за написание любого текста стоит браться, только если не можешь не. На самом деле, все подобные проблемы - от банальной неорганизованности, неправильной оценки собственных мотивов, и, как следствие, завышенных ожиданий. Вам достаточно составить в голове сюжет, а писать уже не хочется? Значит, вам изначально нужно/хотелось только пофантазировать на тему, без реализации нафантазированного. Примите это как факт и не заставляйте себя просиживать дни над пустым вордовским листом. Тем не менее, один совет на тему я могу дать. План, план и ещё раз план. Если вы думаете, что для коротких историй он не нужен, то вы очень ошибаетесь. Ошибочно мнение, что писать можно (и нужно) только во вдохновенческом угаре - вас просто надолго не хватит в таком случае. Составляете план, можно - краткий, можно - более подробный, делаете себе заметки по персонажам, их мотивации, основным событиям, которые хотите осветить, и идеям, которые хотите донести. После этого - смотрите на план, и спрашиваете себя: действительно ли я могу/хочу это написать? Если ответ всё ещё "да" - просто садитесь и пишете, по плану. Не бойтесь, если поначалу текст малочитаемый - надцать кругов редактуры могут превратить его во что-то приличное. Но, опять же, это всё работает только при условии, что изначально есть мотивация именно писать - а не просто фантазировать на тему.
Не вижу здесь ни особых проблем, ни тонкостей. Если в одном коротком предложении одновременно фигурируют слова "глаза", "веки" и "смотреть", то с предложением явно что-то не так, и у автора автоматом должен врубиться warning signal. Это не блоха, а маленький такой слонёнок. Напоминает мне вариации на тему "поднял руку, чтобы почесать пальцами голову". Грубо говоря, но всё же. Рецепт здесь один, и он не нов: то, что в тексте можно опустить, опускать таки нужно. Обилие ненужных уточнений сильно отягощает текст (и делает больно глазами читателя). Как и излишне детализированное пошаговое описание действий, кстати.
Как же надоело это однообразие, повторяющееся изо дня в день.
ЦитатаApoich ()
Хочется добавить в эти скучные дни разнообразия.
ЦитатаApoich ()
Но не для меня. Каждый предмет в этой комнате что-то значит для меня.
Во-вторых, глаголы. Глагол "не иметь" напрочь нельзя использовать вот так, как здесь:
ЦитатаApoich ()
А сейчас я не имею практически ничего.
"Иметь", впрочем, тоже:
ЦитатаApoich ()
Все в этой комнате как будто имеет частичку моей души.
И вообще - это странно, говорить об отсутствии чего-то, если в этом нет какого-то сакрального смысла. Люди не рассуждают о том, чего не видят. Учитывая обилие таких моментов даже в этом небольшом кусочке, я делаю вывод, что это не специально оставленный акцент, а просто неграмотное изложение. Да, я об этом:
ЦитатаApoich ()
В полупустом застекленном книжном шкафу не виднелось книг.
В описательной части глаголы вы используете несколько своеобразно:
ЦитатаApoich ()
Книжные полки вместо знаний человечества умещали кубки, дипломы, грамоты и медали за бывшие спортивные достижения.
"Умещали". Глаза спотыкаются на таких местах. Вполне можно было бы сказать, что вместо книг полки были битком забиты дипломами и грамотами - читалось бы легче. Некоторые речевые обороты откровенно неграмотны. Допускать такое можно только для создание определённого эффекта в тех же диалогах (допустим, чтобы подчеркнуть уровень образованности человека). Здесь, опять же, не тот случай:
ЦитатаApoich ()
Приняв водные процедуры
ЦитатаApoich ()
я говорю за армию.
Орфографию не беру, тут очень много править. Вообще, по форме можно буквально каждое предложение разобрать - скажите, если нужно.
По содержанию. Вот тут сложнее.
Что читатель может вынести из этого куска текста? Ну, если брать факты: - ГГ является (или позиционирует себя УГ); - у ГГ есть работа и нет ничего, кроме неё; - ГГ служил в армии, но с армейскими друзьями связь не поддерживает по неизвестным причинам (но ясно, что по собственной инициативе); - ГГ какое-то время провёл в госпитале; - ГГ окончил учебное заведение; - у ГГ в прошлом была девушка. Он до сих пор держит на видном месте их совместные фото; - ГГ в прошлом занимался плаванием и, как он сам считает, мог бы на этом поприще преуспеть, если бы не лень. Итого: наполнение отличное. Информации для внимательного читателя даётся много. В чём же тогда проблема? В самой подаче. ГГ проснулся - подумал о том, как же серо он живёт - открыл глаза(!) - просканировал и заново оценил обстановку своей комнаты - ГГ встал с кровати - ГГ кинулся рассматривать фотографии (причём делает он это, судя по тексту, каждый божий день - ритуал, что ли?) - закончив с фотографиями он осмотрел свои кубки/медали/грамоты, после чего совершенно ВНЕЗАПНО выдал рассуждение о том, что личные вещи человека несут в себе отпечаток его души. Затем ГГ горестно вздыхает, не понимая, как он докатился до жизни такой, принимает душ и идёт пить кофе. Финальный аккорд: ГГ выглядывает в окно в надежде на чудо - надежды не оправдываются. The end.
Первое: описывать внешность персонажа путём разглядывания себя в зеркало, равно как и собственную биографию через фото на тумбочке - дурной тон. Нет, скорее так: выдавать ПОЛНОЕ описание внешности/биографии таким образом - это то, от чего стоит отказаться. Потому что получается неверибельно, плюс, вы в тексте постоянно сбиваетесь: то ГГ говорит сам с собой, то, ВНЕЗАПНО, обращается к кому-то ещё. Подавайте информацию штрихами, а не жирной линией - получится естественней в разы. Убирайте ненужные моменты в описании - чем больше вы вырежете, тем легче для восприятия будет текст. Вы, к примеру, здесь очень много и часто повторяетесь (хотя совсем этого не замечаете):
ЦитатаApoich ()
На ней изображены трое товарищей в камуфляже с автоматом концерна Калашникова на плече. Это я и мои друзья во время прохождения срочной военной службы. Самая настоящая дружба, самые настоящие друзья появляются, говорят, именно там, куда многие добровольно не осмеливаются пойти. Хе-хе. И да, да я говорю за армию.
Первое предложение - тонкий намёк на военную службу. Второе - вы говорите о службе в армии прямым текстом. И последнее - "Да-да, вы не поверите, я имел в виду армию! Вот неожиданность, да?" Или здесь:
ЦитатаApoich ()
В полупустом застекленном книжном шкафу не виднелось книг. Книжные полки вместо знаний человечества умещали кубки, дипломы, грамоты и медали за бывшие спортивные достижения.
По сути, вы дважды уточняете факт отсутствия на полках книг. Зачем?
Выпиливайте ненужное. Безжалостно и беспощадно. Если описание обстановки комнаты не важно - к чёрту его, сконцентрируйтесь на фотографиях. Если размышления о том, как же ГГ дошёл до жизни такой, посещают его утром при сборе на работу, сделайте, пожалуйста так, чтобы сборы были на первом месте, а занимающие ГГ мысли - на втором. Пусть ГГ перевернёт на себя горячий кофе и распсихуется - это всяко будет естественней агра на плохую погоду. Пусть он покривится при виде фото бывшей и подумает, что неплохо бы их уже отсюда убрать - а вот фотку с армейскими товарищами - оставить. Та же информация, которую вы подал в исходном кусочке текста, будет восприниматься лучше, если вы не будете тыкать ею в глаза читателя, а будете выдавать аккуратненько и дозировано - маленькими порциями.
Сообщение отредактировал angster_kris - Среда, 16/Авг/2017, 19:57
И ещё одно: ваш ГГ страдает настолько показательно, что меня местами тянет поулюлюкать. Не верю, ну.
ЦитатаApoich ()
Утро. Начало нового дня. Снова. Как же надоело это однообразие, повторяющееся изо дня в день.
ЦитатаApoich ()
Все это было. А сейчас я не имею практически ничего. Старые связи я не поддерживаю. Не знаю, когда я последний раз встречался со своими друзьями.
ЦитатаApoich ()
Хоть где-то я преуспел. Я так сказать спортсмен. Бывший спортсмен. Из-за моей хронической лени мечты о карьере профессионального пловца придется забыть.
ЦитатаApoich ()
Смотрю я на все эти пережитки прошлого и никак не могу понять, как я из этого улыбающегося парня на фотографиях превратился в немного обрюзгшего затворника.
ЦитатаApoich ()
И за окном, и в квартире, и везде ждет меня такая же участь.
В сжатом изложении это выглядит так: "Жизнь пуста. Все потерял. Даже спортивную карьеру. Время не пощадило. Жизнь - тлен". Для описания каких-то эмоциональных моментов тупая констатация факта - не лучшее решение. Пока у меня по тексту создаётся впечатление, что ГГ не про себя на жизнь жалуется, а распинается перед невидимой аудиторией.
Спасибо за емкий комментарий) Позже предоставлю переделанную версию и посмотрим как выйдет (спешить не буду да и не скоро это сделаю). Сравним самый первый текст и самый последний.
Хорошая мысль. Удачи))
Цитатаbakakun ()
А вдруг их там было немного? Автор не указывал, что полки были заполнены до отказа. Хотя само замечание вполне справедливо.
Да, конечно. У меня создалось ощущение "забитости" из-за вот этого всего во множественном числе:
ЦитатаApoich ()
кубки, дипломы, грамоты и медали
На самом деле, предложение можно перестроить по-разному, в зависимости от того, что автор хочет подчеркнуть. "Кубки, дипломы, грамоты и медали" могут как "красоваться" на полках (акцент на том, что на данные атрибуты ГГ до сих пор смотрит с гордостью), так и "покрываться пылью" (смысл прямо противоположный). В общем, вариантов масса.
С английским у вас все неплохо относительно грамматики. Стилистически он - полная калька с русского, поэтому все равно смотрится неестественно.
Точно. Я долго не могла понять, что же с английским текстом не так (демо не проходила - только видео успела глянуть, и то кусками). И, вроде, перевод не машинный, и без грубых ошибок - но при полностью знакомой лексике, я продиралась через него, как через терновник. А всё потому, что английская речь не юзает такие же сложные и громоздкие конструкции, как русская. Она у них лаконична как я не знаю что. Я вот даже ткнула в геймплейное видео наугад: " - Any valuables? - He had nothing on him". Почему не просто "nothing", к примеру? Я мимопроходя вообще перевела как "у него на него ничего не было". х_х Хотя, наверное, раз вариант был "ограбление", имелось ввиду, что у товарища не было никаких ценных вещей. И вот это касается большей части диалогов, а не описательного текста. Ткнула наугад во второй раз - "Give orders to remove body await further instructions" - это что? "Прикажите убрать тело ожидайте дальнейших указаний? Во-первых, без союзов получилось "казнить нельзя помиловать". Во-вторых, сам выбранный вариант перевода фразы "ожидайте дальнейших указаний" - наименее удачный из всех возможных. Есть же "stand by for futher instructions", есть менее подходящее по контексту, но всё же "until further notice". Я не знаю, как объяснить, кроме как "так люди в обычной жизни не говорят". Впрочем, я не native, и уровень владения языком у меня средний, да и играть на английском не собираюсь, так что можете с чистой совестью игнорировать вышесказанное.
ЦитатаBritvak ()
"Хотите – режьте!" = "You can even stab me in the ribs!"
Эм, что? Это не перевод в контексте "хоть режь меня, я всё равно ничего не знаю". Это больше из "с помощью этого ножа вы даже даже можете проткнуть кому-нибудь селезёнку!.." В контексте должно было быть: "Stab me, I still know shit!" В контексте "хоть убей", "хоть избей", "хоть зарежь" обычно используется как раз повелительное наклонение. И куда, позвольте, он предлагает его пырнуть? В ребро?
Сообщение отредактировал angster_kris - Четверг, 21/Дек/2017, 12:54