Результаты поиска
|
|
#8761 | Тема: Съезд 50. Следуй за черным котиком
Соглашусь. Хотя тут главное знать меру.В смысле, когда автор совсем не думает о качестве текста, это уже тоже, по-моему, не очень хорошо (но это я не про Тотала, если что, а про всякие моды на БЛ и т. п.).
|
#8762 | Тема: Съезд 50. Следуй за черным котиком
Я уже в Ин Да Клаб писал общие фразы. Более конкретно меня просили не говорить другие клубчане. Если что, от меня ничего не зависело, и я был против.
|
|
|
#8765 | Тема: Длинный съезд 3. Когда плачут аисты - Фаза 1
Про фан-переводы спорный вопрос. Вроде и да, но с другой стороны, если фан-перевод реально очень плохой, то он может многим не понравиться (например, многим не нравится, когда переводчик при переводе убирает возможность выбора пола гг). При этом нормального перевода они уже вряд ли дождутся, поскольку вроде как какой-то перевод уже есть. Поэтому я вот, зная, что, сколько бы ни старался, все равно в итоге перевожу довольно плохо, всегда выбираю для фан-перевода нравящиеся мне малоизвестные короткие бесплатные новеллы с низким рейтингом, которые почти гарантированно никто больше не переведет, кроме меня.
|
#8766 | Тема: Голосование. Съезд 52
Кстати, я бы тоже без шуток почитал, просто потому, что люблю треш, да и к некому идеальному для клуба формату, на мой взгляд, такое близко (очень странно и ни на что не похоже). А так там народ был вроде как недоволен тем, что автор добавил игру на главную, где такая графика, как бы к ней ни относиться, действительно явно не формат. Еще любопытно, что новелла, если не путаю, с того же конкурса, что и Котик. Правда, ее оттуда сняли из-за какого-то скандала по поводу спрайтов.
|
#8767 | Тема: Баги на сайте
При добавлении новеллы у одного поля отображается два названия.

|
|
#8769 | Тема: Голосование. Съезд 52
В моём случае не шутка. Но вот насчёт Маказаки не уверен. К тому же, тогда это имеет смысл делать уже после того съезда, который будет по результатам этого голосования.
|
#8770 | Тема: Длинный съезд 3. Когда плачут аисты - Фаза 1
Кстати, сравнить вполне можно. На Доки-Доки, например, целых четыре разных перевода (три фанатских на оригинал и один официальный на ремейк).
Очень надеюсь, что с моими переводами такого никогда не произойдет. Хотя формально авторы имеют на это полное право, ведь по сути фан-переводы без разрешения нарушают именно их авторские права (даже переводы бесплатных игр или патчи). А что за игра такая? Или это секрет? Просто любопытно.
Вот только на пользу ли? Переводчик ведь может так и не узнать, что его перевод плохой или даже узнать, но не хотеть или не желать улучшить свои навыки. По сути стимул их улучшить будет, только если переводчик переводит для себя, и его навыки не устраивают, либо если он переводит для других, и планка вкуса ЦА выше качества его перевода. А вообще было бы интересно увидеть пример какого-то фан-переводчика, у которого благодаря этому очень сильно возросли навыки.
|
#8771 | Тема: Съезд 50. Следуй за черным котиком
Интересное правило. Хотя, должно быть, все люди могут не писать, кроме очень сильно увлеченных этим делом? И как раз авторы фанфиков могут быть увлечены...
|
#8772 | Тема: Баги на сайте
На той же странице один тег на другой налезает (и автоматическая запятая после английского названия игры так и не появляется в списке тегов)

|
|
|
|