Сайт Anivisual.net закрыт

Он продолжит функционировать в виде архива. Новые материалы добавлять нельзя.

Danganronpa: Trigger Happy Havoc (Школа Отчаяния/Пуля опровержения)

90 %

Статус проекта: Завершён

Жанры новеллы: Драма, Детектив, Мистика, Школа

Действие происходит в элитном учебном заведении, название которого — академия «Пик надежды». Туда принимаются талантливые ученики старшей школы, которые являются специалистами в какой-нибудь области. Наравне с талантливыми учениками присутствует один самый обыкновенный, ничем не выдающийся ученик, который попадает в эту академию путём победы в лотерее, проводимой академией раз в год. Таким учеником становится Макото Наэги, который довольно оптимистичен, но считает, что ничем не отличается от других. Макото присвоено звание «абсолютный везучий ученик» из-за победы в лотерее. Наэги не может поверить в свою победу и в то, что он теперь будет обучаться с талантливыми специалистами в элитной академии. Однако когда Макото переступает ворота академии, он неожиданно теряет сознание и приходит в себя уже в здании академии. Попав в зал, он встречает четырнадцать учеников, обладающих талантом, которые находятся в той же ситуации, что и он сам. Вскоре учеников встречает самоназванный директор, Монокума, который выглядит как плюшевый медвежонок небольших размеров, управляемый с помощью дистанционного управления.

Монокума объявляет, что все ученики заключены в этой академии до конца своей жизни, и есть лишь один способ выбраться из неё живым — совершить идеальное преступление. Если личность убийцы не будет раскрыта на классном суде, где учащиеся после каждого убийства собираются для того, чтобы найти виновника, то убийца сможет «выпуститься» из академии живым, а все остальные будут жестоко казнены. Если же они смогут определить убийцу, то наказан будет лишь он.

(Source: Wikipedia)

Ссылка на перевод PSP версии игры от GreyFox

Мы осведомлены о выходе перевода Данганронпы на PSP, да и в принципе общались с переводчиком GreyFox и делились некоторыми материалами. Он намекнул на портирование нами его перевода на ПК, но этого не произойдёт, ибо большая часть команды против.

Наша НОВАЯ группа Вконтакте - подписка обязательна!!!



Наш канал в Дискорде



Если у вас есть желание помочь проекту:

1) Присоединиться к нашему проекту. У нас есть активная команда переводчиков, некоторые из которых знают и английский, и/или японский, тем не менее, если вы большой поклонник Данганронпы/Аниме/Визуальных новелл/другое, то мы будем всегда рады пополнению в наших рядах. :-)

2) Рассказать об этом проекте своим друзьям/знакомым. Поддержка фанатов очень вдохновляет и поэтому чем больше людей о нас знает - тем быстрее и продуктивнее пойдет перевод.



Прогресс перевода (05/10/2018):

  • Идёт перерисовка текстур заключения классных судов.
  • Текст подготавливается для озвучки.

    Геймплей от автора проекта:



    P.S. Вариант перевода в видео выше не соответствует нынешнему переводу. Все опечатки, грамматические и пунктуационные ошибки были исправлены и отредактированы.

    Вступительное видео на Русском языке:



    Спасибо большое нашему хорошему другу Фелипе за помощь с перерисовкой видео.

    Наши хорошие друзья и коллеги:

    Обязательно подписывайтесь!!!

    AniWayt |Official Public Page| - классный дуэт озвучивает аниме на высшем уровне!!!
    Danganronpa.twit - ежедневные твиты ваших любимых персонажей

  • Сайт переводчика
    2021
    18
    Декабрь
    459
    235574
    2021
    18
    Декабрь
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.

    Комментарии к записи: 459

    avatar
    #459 MilliePeachu
    477525
    в 10:15 (16/Апр/2021)
    0
    как скачать игру?
    avatar
    #458 liffexxs
    350531
    в 09:41 (30/Июн/2020)
    0
    скиньте файл игры чтобы вставить в эмулятор
    avatar
    #457 Mas7er
    224148
    в 00:22 (28/Май/2020)
    0
    Там версия для мобилок вышла, планируете свой перевод туда портировать?
    avatar
    #456 kokichi_my_husband
    326527
    в 09:49 (25/Май/2020)
    0
    Что делать если русификатор не работает?
    avatar
    #455 Хемуль
    87473
    в 21:52 (10/Май/2020)
    0
    Жаль, что взломанную игру не добавили нормально на сайт.
    avatar
    #453 Dokuro666
    110069
    в 01:38 (11/Дек/2019)
    1
    спасибо за долгожданный перевод! уважения и добра
    avatar
    #442 ronpys
    99597
    в 05:48 (19/Апр/2019)
    0
    Уже всё перевели и многие прочитали её полностью,кто не знает как скачать проект то зайдите в ихнию группу в вк!
    avatar
    #446 beliviant
    128638
    в 14:33 (27/Май/2019)
    0
    сколько ищу в их группе не могу там ничего найти.
    avatar
    #447 ronpys
    99597
    в 15:26 (27/Май/2019)
    0
    https://mega.nz/#!Q3IyHY6Y!vED83ElbFbzs2iXITSgKx_aMvfZfWHEQxUYmcrplWa0
    Вот в этом арживе будут файлы,вставь их в папку с игрой
    avatar
    #448 Solomit
    73740
    в 06:16 (19/Июн/2019)
    0
    Окей, а где взять саму игру?
    avatar
    #450 Рэдвол
    80374
    в 11:32 (19/Июн/2019)
    0
    либо купить в стиме, либо поискать на стене в группе переводчиков - была ссылка на пиратку
    avatar
    #451 Solomit
    73740
    в 09:24 (15/Июл/2019)
    0
    СПАСИБО! УЖЕ ПРОЛИСТАЛ. НАШЁЛ. СКАЧАЛ. ВСЁ СДЕЛАЛ КАК НАДО. ПЕРЕПРОХОЖУ ТРЕТИЙ РАЗ.  love
    avatar
    #454 katyafol
    316534
    в 21:23 (10/Май/2020)
    0
    подскажите пожалуйста! где вы нашли игру? я уже час в группе ищу  smile_87
    avatar
    #452 iminecf
    154244
    в 21:22 (21/Июл/2019)
    1
    огромное спасибо, скачал пиратку с русификатором где то на просторах сети, и ни в какую прицел работать не хотел, скачал по этой ссылке всё заработало.
    avatar
    #441 47-Кам
    7
    в 22:23 (06/Апр/2019)
    1
    Жду когда уже перевод выложат , интересно сколько его шлифовать будут. funny Но пиратка идёт в принципе нормально, переименование помогает.
    avatar
    #443 ronpys
    99597
    в 05:49 (19/Апр/2019)
    0
    Он уже готов давным давно,только его можно скачать с группы вк
    avatar
    #444 Solomit
    73740
    в 09:11 (19/Апр/2019)
    0
    Зашёл я в группу и нихренашеньки не нашёл. В меню ссылки только на японскую и на эмулятор. angry
    avatar
    #445 ronpys
    99597
    в 09:12 (19/Апр/2019)
    0
    Ты зашёл в группу Monokuma Project?
    avatar
    #449 Solomit
    73740
    в 06:16 (19/Июн/2019)
    0
    avatar
    #438 nyarlko
    87443
    в 10:06 (03/Апр/2019)
    4
    Ведь это так сложно, оповещать ждунов. Однако спасибо, всё таки послушали людей и выпустили перевод до подготовки озвучки. Крайне рад релизу, благодарю от всего сердца.
    avatar
    #437 truenerins
    37395
    в 23:53 (02/Апр/2019)
    2
    Довольно иронично теперь читать комментария тех кто думал что это развод и перевод если и будет то ещё через пару лет... Представляю в каком то смысле как работать с таким коэффициентом поддержки.
    Вдвойне иронично что 1 апреля был выложен НАСТОЯЩИЙ перевод данной игры. Правда пока без озвучки, но нам ведь и этого вполне хватит...
    В общем спасибо большое разработчикам за игру, огромное спасибо переводчикам за перевод. Я в конечном итоге в вас не сомневался... Пошёл играть...
    P.S перевод в их группе.
    avatar
    #440 nyarlko
    87443
    в 11:03 (03/Апр/2019)
    1
    Очень интересно узнать в чем же заключается ироничность?
    avatar
    #435 Takastra
    87603
    в 13:48 (17/Мар/2019)
    3
    Я с 2040-го, они тут взялись модельки перерисовывать, скоро обещают выпустить, как никак 92% уже готово. smile_38
    avatar
    #436 aliklis
    85310
    в 18:39 (17/Мар/2019)
    1
    Надеюсь, к этому времени весь мир захватят Японцы и японский станет для нас уже родным языком. Зато переводов никаких ждать не надо) bad
    avatar
    #439 nyarlko
    87443
    в 11:02 (03/Апр/2019)
    0
    Ты видно сингулярность попутал.
    avatar
    #433 ARTUR
    92817
    в 01:09 (05/Мар/2019)
    0
    Удачи вам с озвучкой, будем ждать.
    avatar
    #434 nyarlko
    87443
    в 10:00 (16/Мар/2019)
    3
    Ilyasok, перелогинься.
    avatar
    #430 curioscube
    87684
    в 17:32 (23/Фев/2019)
    3
    Крч я заебался ждать русика и готов перенести перевод с PSP на ПК версию, если есть умельцы которые смогут извлечь файлы для перевода и запихнуть обратно пишите в vk.com/curioscube я готов занятся переводом ))
    avatar
    #431 aliklis
    85310
    в 12:25 (24/Фев/2019)
    1
    Думаю, не всё так просто. Для начала, необходимо получить разрешение от человека, который сделал перевод на psp, а именно человека под ником GreyFox. Первод выложен на сайте emu-land, ссылку оставлять не буду, т.к. не знаю, разрешено ли. Да и слышал, что есть технические трудности именно с переносом перевода
    avatar
    #432 SmilingSNaKE
    75860
    в 14:45 (04/Мар/2019)
    0
    Ну как, что-нибудь получилось?
    avatar
    #428 Майя
    992
    в 01:02 (21/Фев/2019)
    0
    Желаю команде добра и терпение с ронпой. Буду ждать ваш перевод до победного love

    P.S. Все, кто ноют из-за долгой работы команды - идите и читайте ронпу на PSP.
    avatar
    #429 nyarlko
    87443
    в 12:09 (23/Фев/2019)
    0
    Работать не пробовали?
    avatar
    #427 nyarlko
    87443
    в 07:55 (15/Фев/2019)
    0
    И вроде куратор и начеркал что-то про гонения и личные жизни, но по делу так и не написал. Что там с процессом перевода и озвучки? Сколько еще наблюдать эти 90%?
    avatar
    #421 CherilynBonnet
    68125
    в 09:44 (13/Фев/2019)
    2
    М-да, вот это да, вот это реакция... Чем доводить до такой накалённой ситуации, лучше бы объяснили людям о проблемах. Зачем молчать? Зачем игнорировать людей? Я думаю, они бы отнеслись с пониманием, если бы вы банально сообщали новости. Если не уходить по-английски - никто гадостей в комментариях писать не будет.
    avatar
    #422 ilyasok
    52418
    в 09:55 (13/Фев/2019)
    -3
    Проблема в том, что не все понимают, что у других людей тоже есть личная жизнь, личные проблемы и прочее. Я уже писал, что у меня есть таковые. Они не поняли. Вот и та ситуация, в которую мы сейчас попали.
    avatar
    #423 CherilynBonnet
    68125
    в 10:01 (13/Фев/2019)
    1
    Я Вас уверяю, большинство точно отнеслось бы с пониманием, достаточно лишь вовремя осведомить о задержках. И в группе долго молчать не стоит, хотя бы раз в неделю что-то писать нужно и иногда чекать комментарии. Одну отоме-новеллу переводили 6 лет, и знаете, такой ситуации там не возникло, а всё потому, что переводчица держала всех в курсе.
    avatar
    #424 ilyasok
    52418
    в 10:05 (13/Фев/2019)
    -2
    Чекать комментарии... Ха-ха... Это было бы возможно, не поменяй ВК их дизайн. Но спасибо за понимание... приятно видеть светлый лучик луны в тёмном небе...
    avatar
    #425 CherilynBonnet
    68125
    в 10:17 (13/Фев/2019)
    0
    Да не за что. Главное - не переживайте и не нервничайте. Если нужна помощь с переводом (а то, как я поняла, у переводчиков "отсохли руки") - могу её оказать. Свяжитесь со мной ВК: ссылкаУ меня, конечно, свой проект, но и для вас время могу выделить, если это хоть немного ускорит процесс работы.
    avatar
    #414 1DragonWolf
    91917
    в 08:43 (13/Фев/2019)
    2
    Самое забавное, что никто из переводчиков/кураторов ничего не пишет с 31 декабря. Полтора месяца прошло, а от них ни новостей, ни хоть какой-нибудь реакции на происходящее в комментариях. Так и сидим. smile_44
    avatar
    #415 ilyasok
    52418
    в 09:11 (13/Фев/2019)
    -3
    Хотите реакции? Будет.
    avatar
    #426 1DragonWolf
    91917
    в 12:34 (13/Фев/2019)
    1
    Вот и ответ. Да, грубо. Да, неприятно. Но теперь вы высказали все так, как оно есть, и я готов это понять и принять. Конечно у меня еще остаются вопросы по типу "А почему сразу не предупредили о предстоящей озвучке?" так как я не помню никаких записей об этом год назад, но это дело десятое. Проблема в том, что вы почти ничего не пишите. 90% висит уже с пол года. Новостей особых нет, от того то и поднимается недовольство. Как я уже писал, год назад я очень ждал перевода, а потом все остановилось. Эта страница практически не дополнялась, (грешен, не посещал группу вк, может быть там инфа и была), потому я перестал ждать. И сейчас, решив перепройти полюбившиеся новеллы, я натыкаюсь на этот проект, где все еще 90%, но при этом идет речь о какой то озвучке и так далее. Почитал комментарии, где так же поднимались эти темы, и не увидел вразумительного ответа. И как же тогда реагировать? Однако сейчас я могу сказать, что более-менее понимаю проблему, потому прошу прощения за несдержанность. Просто пишите о сложностях. Люди разумны. Пусть и не все, но они поймут, а кто-то даже может предложить помощь.
    avatar
    #413 squid007
    91993
    в 23:35 (09/Фев/2019)
    6
    Я даже зарегился, что бы отписать комент. Зачем делать озвучку если ее никто не просил? Я бы понял если бы вы сделали голосование среди пользователей выпускать игру с озвучкой или только сабами, я думаю вам известно какое было бы решение пользователей. Поэтому из этого вопрос вы делаете перевод для себя или пользователей? Если для себя то понятно, если для пользователей то почему вы не слышите что они говорят вам? Непонятно история с озвучкой , почему бы не выпустить текст только и войти в историю и получить благодарность от всех а через время выпустить ОПЦИОНАЛЬНЫЙ патч добавляющий озвучку?! Если вы взялись переводить для всех то дайте право выбора пусть играет кто как хочет, но вы просто ультимативно отказываетесь. ВСЕ это создало проблему которая есть и негодование не ИЗ ЗА САМОЙ русской озвучки а ТОЛЬКО из за того что перевод готов но он не выпустится пока не будет готова ОЗВУЧКА. Я не ланирую играть с русской озвучкой в первый раз как и многие, а вот во второй можно, тогда зачем задерживать выпуск перевода?! 90% готовности висят год, они могут висеть так же и еще год. Смысл в том что переводя вы попали в тренд ждунов ронпы но завысив выпуск перевода озвучкой вы так затянули что все уже остыли, момент упущен, эффекта крутости выпуска перевода так ого как могло быть раньше уже не будет. Я так ждал ваш перевод, так долго ждал, что пошел установил образ игры с псп с русским переводом и прошел игру, поэтому перевода больше не жду и так сделали многие. Поэтому мы пришли к той ситуации что перевод русский вы выпустите для себя и тех 1.5 колеки кто дождался и не скачал ГОТОВЫЙ перевод и поиграл на него на PSP эмуляторе. Грустно потому что вы потеряли потенциальные инвестиции, как к примеру после выпуска перевода и пройденности игры, многие под впечатления концовки благодарят переводчиков донатом не до а после прохождения игры, есть и такие, но теперь и их нет. Вам должно быть обидно конечно, откройте глаза и посомтрите на ситуацию сверху и трезво и вы поймете что люди имеют право выбора играть с озвучкой или с переводом и если готово что то одно как в данном случае перевод и большинству озвучка не нужна то нужно его выпускать а озвучку впиливать в патч если она так вам нужна. Если вы не боитесь то сделайте голосование и я вам этой планетой клянусь что 99% будут за то что бы выпустить перевод с оригинальной озвучкой, но вы же так не сделаете потому что вы это итак знаете , какой парадокс а значит вам на всех наплевать, вы погнались за 2 мя зайцами но пропустили момент когда потеряли обоих.
    avatar
    #416 ilyasok
    52418
    в 09:23 (13/Фев/2019)
    -4
    Идея озвучки родилась ещё где-то года 2 назад. Состав практически сразу был набран, поэтому и думали: а почему бы и не сделать, раз движок и всё остальное позволяет? В итоге, сейчас, после всей теми муками редактуры, которая всё ещё продолжается, стоит вопрос об отказе от этой идеи. Право выбора изначально подразумевается, господи, как же я терпеть не могу эту х**ню про "ДАЙТЕ НАМ ВЫБОР!!!!", видите ли, в ПК версии есть ВОЗМОЖНОСТЬ ВЫБОРА ЯЗЫКА ОЗВУЧКИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ КАЖДОЙ ГЛАВЫ И СУДА!

    И какие к чёрту инвестиции?! Мы тут за бабки пашем что ли? Нет! Нам никто не платил, никто ни к чему не обязывал, мы сами решили попробовать перевести эту игру. angry angry angry angry
    avatar
    #412 nyarlko
    87443
    в 20:00 (09/Фев/2019)
    3
    Исходя из того, что происходит в итоге мы получим что-то типа: "Вота вы начали на нас гнать и всячески х///сосить, поэтому мы на вас обиделись и расформировываем типу. А наработки мы вам нинадим)))) вы обнаглели патамушта)))))."
    avatar
    #417 ilyasok
    52418
    в 09:25 (13/Фев/2019)
    -3
    То, что вы нас х///сосите -- ваша проблема, не у вас же мораль падает настолько ниже плинтуса, что руки отсыхают и опадают, как кленовые листья в осень.
    avatar
    #411 pinniccioo
    43857
    в 19:31 (08/Фев/2019)
    1
    PSP версия переведена нормально, играйте в нее кто инглиша не знает, захотите потом поиграть в ПК версию, так уже будете знать что там к чему, различие только в том, что в ПК версии после прохождения открывается школьный режим.
    avatar
    #410 1DragonWolf
    91917
    в 13:30 (08/Фев/2019)
    5
    Честно говоря, перевод я ждал... Год назад. Но уже тогда мне стало понятно, что это дело станет долгостроем. Эти 90% уже сколько висят? Очень, очень долго. smile_69
    А самое смешное во всем этом то, что вместо того, что бы закончить наконец перевод текста и выложить его на радость всем здешним ждунам, авторы перевода начали пилить на него озвучку, которая В ЛЮБОМ СЛУЧАЕ будет идти в комплекте с текстом, со слов автора. Это как называется? Издевательство. Вот как это называется. smile_70
    Лично мне, как и большей части, русская озвучка не нужна. По многим причинам. Вряд ли голоса рус озвучки понравятся всем, и это я молчу про кол-во персонажей. Вы там всех собираетесь озвучивать в пару голосов или найдете по голосу на каждого? Первый вариант - отвратителен. Когда у всех женских и мужских персов по одному голосу озвучки, это просто ужасно. А найти больше десятка человек вы вряд ли сможете.:smile_85:
    И это, кстати, не главная проблема. Вы вообще представляете, сколько займет эта самая озвучка времени? Озвучка - дело трудоёмкое и долгое. А вы видели кол-во текста и диалогов в новелле? Я вот прошел её на английском, и я знаю. Это оттянет разработку еще на год, и это в лучшем случае. Вы не потянете это дерьмо. Нет бы по человечески допилить уже текст и выложить, и уже потом, если не забросите, выложить озвучку, хоть она никому и не нужна будет. Если взялись, то сделайте. Вы и так уже непростительно затянули. bad
    А всем ждунам сего шедевра я советую пройти Ронпу на английском, это не так страшно, как кажется. В крайнем случае - в наше время переводчик всегда под рукой. Да, неудобно\непривычно\тяжело. Но все лучше, чем ждать пока допилят перевод. А произойдет это когда переводчик на горе свистнет. После дождичка в четверг. Ага. smile_54
    avatar
    #418 ilyasok
    52418
    в 09:28 (13/Фев/2019)
    -1
    Уже не в полном комплекте. Причина: руки у редакторов и переводчиков отсохли, а без рук, как вы понимаете, взбираться на гору -- не самое лёгкое занятие.
    avatar
    #409 Takastra
    87603
    в 21:25 (07/Фев/2019)
    1
    Ахахахаха, Боже, та забейте уже на этот перевод, это чистой воды на*б, не более. Сколько лет уже они его делают, я сюда захожу уже чисто порофлить с комментов где все никак не дождутся, ну ребят, не маленькие уже вроде бы, перестаньте. Ставлю жеппу на то, что "озвучку" они добавили чтобы ещё больше времени потянуть, а если вдруг, каким то волшебным случаем, года через "n-ое количество нулей" она и выйдет, то эта озвучка будет записана на старый дешманский микрофон с телефона на коленке. Ребят, извините за местами мат, просто это уже без эмоций читать/смотреть невозможно, сейчас без шуток, базовых знаний с головой должно хватить, во время суда даже если ничего и не понятно, то перевести в два счета, не в каменном веке. Не мучайте себя и начните хоть немного себя уважать, вам так ясно и прямолинейно ведут по губам, а чавкаете и улыбаетесь, это невыносимо. И не стоит начинать кукарекать о том что "ыыыы ну нам ничиво ни платят мы сами ета делаем мы никаму ничиво ни далжны ыыыы" имхо, ребята решили поднять бучу из разряда "Ну мы ща кароч ронпу переводить будем)))))" в итоге забили на всё и вся и толку ноль, ну так если не хотите чтобы вас гнали в шею и не самым лестным образом обсуждали, то не беритесь за то, на что мозгов/силенок не хватит. А со своей озвучкой можете пойти дешевенький хентай переводить как 5-10 лет назад, мб на это силенок хватит. happy
    avatar
    #408 pinniccioo
    43857
    в 02:56 (07/Фев/2019)
    3
    Нет у них никакого русика smile_9 smile_9
    avatar
    #407 curioscube
    87684
    в 17:12 (06/Фев/2019)
    2
    Походу нас кинули.... ПЕРЕВОДЧИКИ У ВАС БОЧОК ПОТiK! сколько же можно выложили бы уже давно русик текста !
    avatar
    #406 nyarlko
    87443
    в 22:51 (05/Фев/2019)
    3
    >Голосовой аск DanganRonpa
    >Продажа аккаунтов WoT
    Господа, у вас потекла подлива.
    avatar
    #404 pinniccioo
    43857
    в 21:40 (30/Янв/2019)
    0
    А перевели ли они вообще эти 90%?
    avatar
    #419 ilyasok
    52418
    в 09:29 (13/Фев/2019)
    -2
    Перевели. Не веришь -- спроси бета-тестеров в дискорд-канале.
    avatar
    #401 nyarlko
    87443
    в 17:40 (28/Янв/2019)
    5
    МЕСЯЦ назад куратор попросил быть терпимее, но это уже начинает раздражать. Вместо полноценного релиза переводчики начинают тянуть кота за ///. Мы все понимаем, работа сложная и всё такое, но вы просто напросто забили на проект под всяческими предлогами. Никому не нужна ваша озвучка, ибо омерзительно смотреть как персонажа озвучивает неподготовленный монотонный писклявый голос некоего энтузиаста, для этого в Японии отбирались профессиональные сейю, не надо портить их работу.
    avatar
    #402 CherilynBonnet
    68125
    в 00:32 (29/Янв/2019)
    1
    Ну... подгонять мы, к сожалению, не имеем права, но насчёт озвучки я с Вами совершенно согласна. Тоже скептически к ней отношусь. Я более чем уверена, что у многих из взявшихся озвучивать ещё и нет микрофона должного качества. Имхо, лучшим вариантом здесь будет выпустить озвучку патчем или ещё как-то отдельно, чтобы люди могли по собственному желанию её скачать.
    avatar
    #420 ilyasok
    52418
    в 09:34 (13/Фев/2019)
    -2
    1. Почему писклявый? Вы слышали голоса персонажей? Как? Где? Кто Вам сказал их имена? Никто? Тогда не вводите в заблуждение остальных. Если Вы смотрите "писклявую" озвучку, а других тупо не знаете, это Ваша проблема. Ваша проблема, что Вы не знаете.
    2. Кто вообще сказал, что мы собираемся заменять японский? Что за кощунство?! Нет, мы собирались заменять английский!
    avatar
    #400 CherilynBonnet
    68125
    в 13:48 (28/Янв/2019)
    1
    Я сама, как переводчик, понимаю, что спешить со всем этим делом нельзя, вдобавок Ронпа - довольно объёмное произведение, но фичу с озвучкой я так и не поняла. Зачем? Почему? Для каких целей? Вы хотите обрести известность? Даже голосовой аск не вытянули, а схватились за озвучку ВСЕЙ Ронпы...
    avatar
    #403 aliklis
    85310
    в 19:29 (29/Янв/2019)
    0
    Ради интереса прочитал комменты и выяснил, что 90% висят уже ровно год, с конца января 18 года. Выводы не оптимистичные, к сожалению. Сам ронпу в версии psp уже прошел с имеющимся переводом, не терпится прочитать вторую, но там похоже процесс также заглох. От этого вопрос. Может знаете,как сложна 2 ронпа в плане английского языка? К сожалению никогда не относился к изучению языка серьезно, однако ради ронпы готов посидеть со словарем/переводчиком
    avatar
    #405 CherilynBonnet
    68125
    в 16:19 (02/Фев/2019)
    0
    Ох, я даже не знаю... Мне Ронпа далась легко, потому что английский изучаю со второго класса, да и сейчас учусь на переводчика. Но попробуйте, почему бы и нет? Базовых знаний, думаю, хватить должно, сложных слов особо нет, хотя во время судов может быть тяжеловато.
    avatar
    #399 hikkan21
    90769
    в 17:10 (13/Янв/2019)
    0
    Вы там живы ? Когда работа начнётся ?
    avatar
    #396 EvilAn
    88159
    в 03:21 (31/Дек/2018)
    1
    Автор собирается озвучку делать? Надеюсь, по завершении перевода я смогу скачать без озвучки?
    avatar
    #397 ilyasok
    52418
    в 15:17 (31/Дек/2018)
    -3
    Не сможете. Но в начале игры вам будет дан выбор: играть с русской озвучкой или с японской.
    1 2 3 ... 6 7 »