Diabolik Lovers ~Haunted Dark Bridal~

55 %

Статус проекта: Активный

Жанры новеллы: Романтика, Мистика, Школа, Визуальная новелла

Героиня, Юи Комори-позитивно мыслящая девушка, которая, тем не менее, обеспокоена тем, что видит духов и испытывает явления полтергейста. На втором курсе средней школы отец Юи, священник, должен переехать за границу из-за работы, и ей не разрешают сопровождать его. Вместо этого Юи получает определенный адрес от своего отца и получает указание отправиться туда, сказав, что люди, живущие там, являются "родственниками".
Перевод с английской версии для psp и ps vita
Сайт переводчика
2021
18
Декабрь
35
1952
2021
18
Декабрь
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.

Комментарии к записи: 35

avatar
#35 Slindera
405379
в 23:43 (06/Май/2022)
0
"Усиленно ждём-с"
avatar
#34 lolil
646538
в 16:41 (25/Апр/2022)
0
БОЖЕЧКИ nwow2  nwow2  nlove
avatar
#33 VikatDandelion
76323
в 20:19 (23/Апр/2022)
2
Ого, будем ждать  nwow2
avatar
#32 Акико
280535
в 17:55 (21/Апр/2022)
1
Только недавно начал вспоминать про "Diabolik Lovers", а сегодня увидел 1 из игр это серии в "Проектах" и, мягко говоря, офигел  nshy  
Большое спасибо вам что взялись за перевод данной игры! Желаю вам удачи, много помощи и  терпения nlove
avatar
#30 Kinohara
437848
в 14:01 (21/Апр/2022)
12
Прошу прекратить бесконечные поливания друг друга оскорблениями по теме и без.
Проект я создал не ради этого, и прекращать его из-за них не стану.
Однако, мне прискорбно, наблюдать, как люди готовы рвать друг друг глотки, всего лишь из-за игры.
Извиняюсь, перед переводчиками, что занимались этим проектом долгое время, вложили в него много времени и сил. Однако, я не считаю, что тот факт, что вы занимаетесь этим перевод дольше меня, позволяет вам монополизировать данную игру, в конце концов, ни вы, ни я не являемся правообладателями.
Спасибо за поддержку и критику, буду стараться не разочаровать вас...
avatar
#5 Tsurugine
174886
в 16:55 (20/Апр/2022)
0
А что на счет первой части? Русского перевода игры не нашел, только портированный японский.
avatar
#6 Kinohara
437848
в 17:01 (20/Апр/2022)
0
О какой первой части, идет речь? Согласно статье на вики это часть и является первой...
avatar
#15 Tsurugine
174886
в 19:48 (20/Апр/2022)
0
Ой,точно. Перепутал обложки (очень странно, что и на "Больше Крови", и на "Невесте тьмы" в основном плане Сакамаки...). Желаю удачи в проекте. Давно играл, да забросил из-за японского, что тяжело пошел. Кстати, что планируете делать с именем ГГ? Его можно менять, но в игре оно используется довольно редко благодаря десяткам креативных прозвищь.
avatar
#16 Kinohara
437848
в 19:50 (20/Апр/2022)
0
Ну, я нашел способ сделать имя на русском.
И вставляю там где нужно...
avatar
#4 Adeptus
655218
в 16:37 (20/Апр/2022)
-5
Не понимаю, зачем начинать делать перевод/порт игры, над которой уже работает другая команда... Причем не просто работает, а уже близится к завершению проекта. Существует n-ное количество непереведенных и незнакомых многим игр, но мы не хотим за них браться, мы хотим все вместе и дружно мусолить одну-единственную... Просто нет слов.
avatar
#7 Kinohara
437848
в 17:06 (20/Апр/2022)
1
Спасибо, за информацию, не знал об этом.
Собственно говоря, я и не претендуя на позицию тру переводчика. На данный момент, я занимаюсь переводом игры совместной с разработкой утилиты для портирования игры от IdeaFactory, так что в дальнейшем возможны переводы и других игр от их. А что касается причины создания именно перевода под консоль то это гораздо проще и дешевле, чем портировать игру на пк, да и эмуляторы никто не отменял...
avatar
#8 Adeptus
655218
в 17:18 (20/Апр/2022)
-2
Да речь не о тру переводчике и не о том, что для кого проще и дешевле... Ведь есть команда с почти готовым проектом, непонятно зачем мусолить одно и то же, когда можно дать жизнь другим играм, раз есть желание и возможности...
avatar
#9 Kinohara
437848
в 17:29 (20/Апр/2022)
1
Ну можно сказать проще, у меня под рукой лежит psp. Я хочу поиграть на ней в любимую игру. У меня есть возможность сделать это и я делаю. 
Кроме того, я не знаком с их командной, мне неизвестно когда выйдет их перевод и насколько он будет соответствовать оригиналу. Как то так...
avatar
#10 Adeptus
655218
в 17:43 (20/Апр/2022)
-2
Раз вы переводите с английского, то о соответствии с оригиналом и речи быть не может) Английский вариант кишит ошибками, страшно представить, что будет в вашем русском) Какой смысл во вторичном переводе?
А команда, в чьем соответствии оригиналу вы сомневаетесь (не потрудившись даже узнать подробности, а просто кинув огульные обвинения) переводит с оригинала.
avatar
#11 Kinohara
437848
в 17:52 (20/Апр/2022)
3
Ох, ну если уж мы решили начать, срачь. nhehe 
Согласен на английском довольно много ошибок, однако я перевожу с оглядкой на японский, что дает достаточный результат Судя, по вашему тону, стоит полагать, что если вы не член этой команды, то по крайней мере хороши с ними знакомы. Я нигде и не пытался оскорбить данных переводчиков более того я благодарен за их труды, однако для меня они просто люди из интернета. nmda 
Насчет вторичного перевода, могу ответить, что если выйдет тру перевод, постараюсь в кратчайшие сроки использовать его для консоли.
С уважением, к этой команде переводчиков и вам.
nshy
avatar
#12 Adeptus
655218
в 18:06 (20/Апр/2022)
-4
Срач вы как раз развели) Вас никто не оскорблял, вас поставили в известность о том, что вы планируете заниматься бесполезной работой, а вы огрызаетесь и гнете свою линию непонятно зачем, приводя какие-то странные аргументы.
И никто ничего вам не разрешит использовать) Тот порт для ПК будет существовать в единственном экземпляре, выпущенном эксклюзивно для подписчиков группы, а не для каждого встречного-поперечного, желающего мусолить данную игру.
avatar
#13 Kinohara
437848
в 18:12 (20/Апр/2022)
2
Что ж своей вины не отрицаю, люблю поговорить ниочем. Если игра чисто для вашей группы, то какие ко мне претензии? Правда опыт западных коллег говорит, о интересных результатах, но и ладно. Удачки вам и мне ребята. ntsok
avatar
#14 Adeptus
655218
в 18:38 (20/Апр/2022)
-3
А претензий нет х) Я вопрос задавала: зачем мусолить одно и то же и, более того, уже на 90% сделанное другой командой, когда можно заняться нетронутыми играми, раз есть желание и возможности?
avatar
#17 Хемуль
87473
в 20:10 (20/Апр/2022)
5
Не понимаю, что плохого в том, что на одну игру будет два перевода. Так у людей появится выбор, какой перевод им читать (тем более, если в одном из случаев может понадобиться вступить в закрытую группу, про которую не все могут знать). Есть ведь полно новелл, на которых сразу два перевода. На Доки-Доки так вообще четыре.
avatar
#18 Adeptus
655218
в 22:29 (20/Апр/2022)
-7
Похоже, людям совсем нечем заняться, что крайне печально при таком изобилии других годных отоме игр, за которые, видимо, банально впадлу взяться, ведь можно просто поступить как обезьяна и слизать чужой проект ради глупого позерства. Удачи в переводе с кривого английского.
avatar
#19 chiffa
99707
в 01:22 (21/Апр/2022)
3
какая же ты мерзкая личность  nmda
avatar
#22 Adeptus
655218
в 09:53 (21/Апр/2022)
-5
Мерзкий тот, кто на чужие проекты зарится, а еще хуже тот, кто это поощряет. Жаль вас всех.
avatar
#27 NektarinP
87033
в 10:49 (21/Апр/2022)
4
В каком это месте проект чужой?  
Человек решил перевести то что доступно в открытом доступе, у вас видимо в ирл какие-то траблы, раз вы так загоняетесь насчет перевода:D
avatar
#21 Painted_phoenix
569608
в 09:47 (21/Апр/2022)
2
Диктуете переводчику условия - оплачивайте ему свои хотелки!
avatar
#23 Adeptus
655218
в 10:21 (21/Апр/2022)
-2
И зачем мне этот непрошенный совет? хД
avatar
#24 Painted_phoenix
569608
в 10:30 (21/Апр/2022)
2
А зачем переводчику ваши непрошенные предъявы и обвинения? хД
avatar
#25 Adeptus
655218
в 10:38 (21/Апр/2022)
-6
Лол хоть бы историю сообщений перечитала, чтобы ответы не были похожи на бред сумасшедшей) Сколько можно повторять одно и то же? Предъявами и обвинениями там и не пахнет. Я ей задала вопрос, на который она не смогла ответить, и вместо этого позвала подружайку, чтобы заступилась за нее)
avatar
#26 Painted_phoenix
569608
в 10:47 (21/Апр/2022)
6
Ваш первый пост - "не понимаю, зачем начинать делать перевод/порт игры, над которой уже работает другая команда..."

Во-первых, и где тут вопрос? Похоже на предъяву, но вы же не согласитесь, правда? Чем человеку заниматься, и что делать - лишь его дело. Не устраивает? Желаете, чтоб он делал что-то еще? Тогда платите.

"ведь можно просто поступить как обезьяна и слизать чужой проект ради глупого позерства."
Во-вторых, нынче и такое не считается безосновательным обвинением? Ну и времена!

В-третьих, с этим переводчиком я даже не знакома.
avatar
#29 Tinybear
44424
в 13:33 (21/Апр/2022)
9
Прошу прощения, а где указано, что кто-то взял игру на перевод? Вы упоминали про какое объявление, где его можно увидеть? А-а, наверное, в какой-то закрытой секретной группе, в которую просто так не пускают, да?

Насколько я вижу, на vndb вообще ни слова нет о том, что игру переводят на русский. На anivisual это единственный живой проект по игре. Ну, может, я слепая. Просветите, пожалуйста, где написано, что игру сейчас переводит ваша команда?

Получается, что вы осознанно решили переводить новеллу в тайне, понимая, что есть риск, что ее может взять на перевод кто-то еще, так? Ну и какие претензии тогда? Человек, может, тоже потратил силы и время. Свои ресурсы вам жалко, а чужие - нет?

Судя по вашим комментариям, перевод увидят только избранные, которые как-то нашли вашу группу. А если так, то какая вам разница, переводит эту новеллу кто-то или нет? Какая вам разница, что будут читать те, кто не вошел в число ваших подписчиков?

Тем более, что тут вон реализация специфичная - перевод на psp выйдет.
К слову, в сети в текстовом и видео формате уже много лет есть перевод диаболиков и ничего страшного тут нет. Ну не пойдете же вы и этих людей упрекать в том, что они "поступают как обезьяны"? х)

P.S. На всякий случай уточню, что я не подружка автора проекта, я к нему не имею никакого отношения. Просто обычный переводчик, который увидел в ленте комментариев бурное обсуждение. А то вы явно любите бросаться необоснованными обвинениями)))
avatar
#3 sungunbaek
30508
в 16:11 (20/Апр/2022)
0
Насколько мне известно, данная часть уже давно числится за другим человеком и игра должна выйти в скором времени в виде порта на ПК. Буквально недавно было обновление, да и перевод практически завершен.
avatar
#20 Painted_phoenix
569608
в 09:44 (21/Апр/2022)
2
И-и-и... в чем проблема? Пусть выходит.
avatar
#28 sungunbaek
30508
в 11:36 (21/Апр/2022)
0
И-и-и моё дело предупредить человека, или с этим какие-то проблемы у вас лично ко мне?) 
Если исходить из первого комментария автора - он об этом не знал. Возможно не захочет делать игру, которая и так уже в разработке.
avatar
#31 Хемуль
87473
в 14:58 (21/Апр/2022)
3
Если бы те переводчики, которые почти завершили проект, добавили о нем информацию на ВНДБ и на Анивизу, то шансов, что про него бы знали,  вероятно, было бы больше. Даже сейчас ни там, ни там нет информации. Мне кажется, имеет смысл добавить релиз на ВНДБ, чтобы больше не возникало таких ситуаций как тут.
avatar
#2 Sonya_Uy
562715
в 15:32 (20/Апр/2022)
0
хотелось бы верить что перевод не забросят. порадовало увидеть ее в проектах. удачи! smile_39
avatar
#1 daert5678
378502
в 15:27 (20/Апр/2022)
0