Raging Loop / レイジングループ
Статус проекта: Активный
Жанры новеллы: Драма, Хоррор, Мистика, Фантастика, Визуальная новелла
12 %
Алый туман затопил мир; заблудшие души собрались в священном месте.
Заприте ставни, заприте двери. Пир вот-вот начнётся.
Волки дышат в спину.
Сможете живьём из деревни выбраться?



Делать краткие описания, конечно, не мой конёк, но я постараюсь изложить хотя бы завязку:
Фусаиси Харуаки угодил в Ясумидзу — глухую деревню с несколько необычной культурой — и не успел вовремя оттуда уехать. Пришли туманы. Он оказался заперт вместе с жителями деревни, которые собираются провести какой-то «пир». Но что это? Зачем? И про каких волков все говорят?! В Японии ведь их давно нет. А ещё… Что же это его убило?



Продвигаюсь небыстро, ведь перевожу в одиночку, но могу обещать, что 1 апреля 2021 года выпущу демку перевода. В ней будут следующие главы:

  • 1. Начало (Start) — всё, даже режим откровений;
  • 2. Молочный туман (Dense Mist) — вся левая ветка и её откровения;
  • 3. Ёми (Yomi) — абсолютно всё;
  • 4. Проникновение (Infiltration) — самое начало + откровения.

Ежели что-нибудь изменится в процессе, я сообщу.
Заметка: Откровения будут доступны только после прохождения игры, но в скрипте они удобно идут со всеми репликами, поэтому, чтобы не делать вдвое больше работы, загоню их и в демку.

Код игры разобран и понятен полностью; проверяющий японист сейчас занят официальным проектом, потому было бы неплохо подыскать альтернативу; в фотошоп я умею так же хорошо, как ходить без ног, так что не помешал бы и текстурщик.


По поводу системы транслитерации: она смешанная. Если кому интересно, то вот.



Также насчёт четырёх оригинальных песен: Kiri no Negai, Last Accelerate, Молитвы и Buddha Ash Rock. Сейчас переведены только вторая и третья; ещё не уверен, как стоит поступить с первой, но четвёртую точно нужно сделать. Да хотя бы ради прикола.

Путь предстоит долгий, но я не брошу. Слишком уж полюбилась мне эта новелка.
Сайт переводчика
Переводы на русский язык 05.01.2021 955 ilyasok Raging Loop 3.9/7 Последнее редактирование:


Комментарии (13):
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
3
11 Мимиру  
79480
Боже, я была заинтересована в этой новелле уже давно, так круто, что ее взяли для перевода.
Удачи вам! nlove

1
13 ilyasok  
52418
Спасибо за тёплые слова :3 Надеюсь, уже скоро вы увидите результаты трудов  nlove

3
10 Ankle_Sprained  
243485
Желаю вам успехов! Raging Loop - отличная новелла, читала её с большим удовольствием (правда, концовка подкачала).

1
12 ilyasok  
52418
Благодарю за поддержку :3  nlove

2
9 Evamoon  
19670
Ооо, неужели наконец-то кто-то годную новеллу (на первый взгляд) взял.

2
6 Хемуль  
87473
Удачи!

1
7 ilyasok  
52418
Спасибо за поддержку!  nlove

1
4 1234567890vi  
52411
Хм... Выглядит необычно  nwhat

2
3 LazyDeer  
3394
Что именно нужно в плане графики? Стандартный набор: кнопки, меню, настройки? Или прям текстуры-текстуры?

1
5 ilyasok  
52418
Мне уже предложили помощь. Благодарю :3 ntsok
В игре есть пара картинок, которые нужно прямо перерисовать, но большая часть — это всё-таки иконки.

1
8 LazyDeer  
3394
Прекрасно, что вы быстро нашли помощь)
Удачи вам с работой, крепитес)

1
1 Nevilla  
99306
Пожелаю удачи в этих нелёгких начинаниях.

п.с. если не найдете никого для помощи с PS, стучитесь в личку. Художник из меня от слова худо, но подрисовать то тут, то там пару надписей или иконок труда обычно не составляет, да и не припоминаю я в RL мест, чтобы нужно было cg перерисовывать или что-то вроде того. С последним могу ошибаться.

п.с.с. почему "поток"? Это же chart (flowchart), то есть блок-схема пути прохождения, план, карта, график (граф), чарт... да её как только не называют, но поток... Сокращение от диаграммы потоковых данных? Черт его знает, впервые сталкиваюсь с таким сокращением.

0
2 ilyasok  
52418
Спасибо :3 nlove

CG была. Но только одна. Листок с нарисованной горой и окрестностями. Я её худо-бедно переделал...

Так...

«Потоком» эта штука называется оттого, что я не нашёл примеров перевода... Все остальные новелки, к которым у меня был доступ, не трогали иконки интерфейса…
Идей пришла, когда я переводил часть с Саранагой («2. Молочный туман» — «Мир иной»). Впрочем, назови я это хоть мобиловолновкой (название временное), принцип работы объясняют ещё в самом начале, так что всем будет понятно, что за этой кнопкой скрывается штука для перемещения по истории.