Raging Loop / レイジングループ
Статус проекта: Активный
Жанры новеллы: Драма, Хоррор, Мистика, Фантастика, Визуальная новелла
12 %
Алый туман затопил мир; заблудшие души собрались в священном месте.
Заприте ставни, заприте двери. Пир вот-вот начнётся.
Волки дышат в спину.
Сможете живьём из деревни выбраться?



Делать краткие описания, конечно, не мой конёк, но я постараюсь изложить хотя бы завязку:
Фусаиси Харуаки угодил в Ясумидзу — глухую деревню с несколько необычной культурой — и не успел вовремя оттуда уехать. Пришли туманы. Он оказался заперт вместе с жителями деревни, которые собираются провести какой-то «пир». Но что это? Зачем? И про каких волков все говорят?! В Японии ведь их давно нет. А ещё… Что же это его убило?



Настало первое апреля, а значит, пора выкладывать демо-перевод. Ссылка.

Инструкция: Распаковать архив в папку с игрой, согласиться на замены — и запустить!

В нём:
  • 1. Начало (Start) — левая ветка;
  • 2. Молочный туман (Dense Mist) — вся левая ветка и её откровения;
  • 3. Ёми (Yomi) — абсолютно всё; — прошляпился по срокам
  • 4. Проникновение (Infiltration) — самое начало + откровения. — прошляпился по срокам.

    Новости неутешительные, знаю... И прошу за это извинить.
    Заметка: Откровения будут доступны только после прохождения игры, но в скрипте они удобно идут со всеми репликами, поэтому, чтобы не делать вдвое больше работы, загоню их и в демку.


    Над переводом работали:
    Илья «ilyasok» Мамаев — перевод;
    Илья Домочевский — работа с изображениями;
    Ребята из FaceOFF
    Melissan — сверка с японским;
    Евгений Худяков, Любовь Корецкая — вычитка;
    Origa — разбор Switch-версии.

    И отдельная благодарность Yuki Eiri за перевод молитвы!



    На просьбу о помощи отозвалось довольно много людей. Большое вам спасибо.

    По поводу «Chart»: оказывается, слово «Поток» на первых парах сбивает с толку, мол, непонятно, что это за зверь такой. Я попробую что-нибудь получше придумать, а пока он побудет потоком.


    По поводу системы транслитерации: она смешанная. Если кому интересно, то вот.



    Также насчёт четырёх оригинальных песен: Kiri no Negai, Last Accelerate, Молитвы и Buddha Ash Rock. Сейчас переведены только вторая и третья; ещё не уверен, как стоит поступить с первой, но четвёртую точно нужно сделать. Да хотя бы ради прикола.

    Путь предстоит долгий, но я не брошу. Слишком уж полюбилась мне эта новелка.
    Сайт переводчика
    Переводы на русский язык 05.01.2021 1753 ilyasok Raging Loop, Кинетическая новелла 3.2/9 Последнее редактирование:


  • Комментарии (13):
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    3
    11 Мимиру  
    79480
    Боже, я была заинтересована в этой новелле уже давно, так круто, что ее взяли для перевода.
    Удачи вам! nlove

    1
    13 ilyasok  
    52418
    Спасибо за тёплые слова :3 Надеюсь, уже скоро вы увидите результаты трудов  nlove

    3
    10 Ankle_Sprained  
    243485
    Желаю вам успехов! Raging Loop - отличная новелла, читала её с большим удовольствием (правда, концовка подкачала).

    1
    12 ilyasok  
    52418
    Благодарю за поддержку :3  nlove

    2
    9 Evamoon  
    19670
    Ооо, неужели наконец-то кто-то годную новеллу (на первый взгляд) взял.

    2
    6 Хемуль  
    87473
    Удачи!

    1
    7 ilyasok  
    52418
    Спасибо за поддержку!  nlove

    1
    4 1234567890vi  
    52411
    Хм... Выглядит необычно  nwhat

    2
    3 LazyDeer  
    3394
    Что именно нужно в плане графики? Стандартный набор: кнопки, меню, настройки? Или прям текстуры-текстуры?

    1
    5 ilyasok  
    52418
    Мне уже предложили помощь. Благодарю :3 ntsok
    В игре есть пара картинок, которые нужно прямо перерисовать, но большая часть — это всё-таки иконки.

    1
    8 LazyDeer  
    3394
    Прекрасно, что вы быстро нашли помощь)
    Удачи вам с работой, крепитес)

    2
    1 Nevilla  
    99306
    Пожелаю удачи в этих нелёгких начинаниях.

    п.с. если не найдете никого для помощи с PS, стучитесь в личку. Художник из меня от слова худо, но подрисовать то тут, то там пару надписей или иконок труда обычно не составляет, да и не припоминаю я в RL мест, чтобы нужно было cg перерисовывать или что-то вроде того. С последним могу ошибаться.

    п.с.с. почему "поток"? Это же chart (flowchart), то есть блок-схема пути прохождения, план, карта, график (граф), чарт... да её как только не называют, но поток... Сокращение от диаграммы потоковых данных? Черт его знает, впервые сталкиваюсь с таким сокращением.

    0
    2 ilyasok  
    52418
    Спасибо :3 nlove

    CG была. Но только одна. Листок с нарисованной горой и окрестностями. Я её худо-бедно переделал...

    Так...

    «Потоком» эта штука называется оттого, что я не нашёл примеров перевода... Все остальные новелки, к которым у меня был доступ, не трогали иконки интерфейса…
    Идей пришла, когда я переводил часть с Саранагой («2. Молочный туман» — «Мир иной»). Впрочем, назови я это хоть мобиловолновкой (название временное), принцип работы объясняют ещё в самом начале, так что всем будет понятно, что за этой кнопкой скрывается штука для перемещения по истории.